# Russian translation of Pathauto (8.x-1.2)
# Copyright (c) 2022 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pathauto (8.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
msgid "Language"
msgstr "Язык"
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Label"
msgstr "Метка"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Separator"
msgstr "Разделитель"
msgid "URL alias"
msgstr "Синоним URL"
msgid "Conditions"
msgstr "Условия"
msgid "Verbose"
msgstr "Подробности"
msgid "Display alias changes (except during bulk updates)."
msgstr ""
"Показать изменения синонимов (кроме "
"пакетного обновления)"
msgid "Replace by separator"
msgstr "Заменять разделителем"
msgid "Maximum alias length"
msgstr "Максимальная длина синонима"
msgid "Maximum component length"
msgstr "Максимальная длина компонента"
msgid "Update action"
msgstr "Действие при обновлении"
msgid "Strings to Remove"
msgstr "Строки для удаления"
msgid "Pathauto"
msgstr "Pathauto"
msgid ""
"Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases for "
"the content they manage."
msgstr ""
"Обеспечивает для модулей механизм "
"автоматической генерации синонимов "
"для материала, которым они управляют."
msgid "Forum"
msgstr "Форум"
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
msgid "Languages"
msgstr "Языки"
msgid "Period"
msgstr "Период"
msgid "Asterisk"
msgstr "Asterisk"
msgid "Relationship"
msgstr "Связь"
msgid ""
"The automatically generated alias %original_alias conflicted with an "
"existing alias. Alias changed to %alias."
msgstr ""
"Автоматически сформированный "
"%original_alias конфликтует с существующим "
"адресом. Синоним изменён на %alias."
msgid "Delete aliases"
msgstr "Удалить синонимы"
msgid "Automatic alias"
msgstr "Автоматический синоним"
msgid ""
"Character used to separate words in titles. This will replace any "
"spaces and punctuation characters. Using a space or + character can "
"cause unexpected results."
msgstr ""
"Символ, разделяющий слова в "
"заголовках. Им заменяются все пробелы "
"и символы пунктуации. Использование "
"пробела или символа + может привести к "
"непредвиденным результатам."
msgid "Character case"
msgstr "Регистр символов"
msgid "Do nothing. Leave the old alias intact."
msgstr ""
"Ничего не делать. Оставить старый "
"синоним нетронутым."
msgid "Create a new alias. Leave the existing alias functioning."
msgstr ""
"Создать новый синоним. Оставить "
"существующий синоним рабочим."
msgid "Create a new alias. Delete the old alias."
msgstr ""
"Создать новый синоним. Удалить старый "
"синоним."
msgid "Transliterate prior to creating alias"
msgstr ""
"Транслитерировать перед созданием "
"синонима"
msgid ""
"Filters the new alias to only letters and numbers found in the "
"ASCII-96 set."
msgstr ""
"Отметьте это поле, чтобы при "
"транслитерации из адресов "
"исключались знаки, не входящие в ASCII-96."
msgid "No action (do not replace)"
msgstr "Нет действия (не заменять)"
msgid "Delete all aliases. Number of aliases which will be deleted: %count."
msgstr ""
"Удалить все синонимы. Количество "
"синонимов, которые будут удалены: %count."
msgid ""
"Delete aliases for all @label. Number of aliases which will be "
"deleted: %count."
msgstr ""
"Удалить синонимы для всех @label. Число "
"синонимов, которые будут удалены: %count."
msgid "Delete aliases now!"
msgstr "Удалить синонимы сейчас!"
msgid "All of your path aliases have been deleted."
msgstr "Все ваши синонимы путей были удалены."
msgid "About"
msgstr "Информация"
msgid "Patterns"
msgstr "Шаблоны"
msgid "Colon"
msgstr "двоеточие"
msgid "Context definitions"
msgstr "Определения контекста"
msgid "Comma"
msgstr "Запятая"
msgid "Semicolon"
msgstr "Точка с запятой"
msgid "Uses"
msgstr "Использование"
msgid "Slash"
msgstr "Косая черта"
msgid "Alias: @alias"
msgstr "Синоним: @alias"
msgid "No alias"
msgstr "Синоним не задан"
msgid "Punctuation"
msgstr "Пунктуация"
msgid "Broken"
msgstr "Прервано"
msgid "Ampersand"
msgstr "Амперсанд"
msgid "Pathauto Settings"
msgstr "Настройки Pathauto"
msgid ""
"What should Pathauto do when updating an existing content item which "
"already has an alias?"
msgstr ""
"Выберите действие, которое будет "
"использовать модуль Pathauto в том случае, "
"когда альтернативный адрес уже "
"существует."
msgid "Reduce strings to letters and numbers"
msgstr "Сокращать строки до букв и цифр"
msgid ""
"Words to strip out of the URL alias, separated by commas. Do not use "
"this to remove punctuation."
msgstr ""
"Слова для исключения из путей, "
"разделенные запятыми. Не используйте "
"это поле для удаления знаков "
"пунктуации."
msgid "Choose aliases to delete"
msgstr "Выберите синонимы для удаления"
msgid "All aliases"
msgstr "Все синонимы"
msgid ""
"Note: there is no confirmation. Be sure of your "
"action before clicking the \"Delete aliases now!\" button.
You "
"may want to make a backup of the database and/or the url_alias table "
"prior to using this feature."
msgstr ""
"Помните: действие невозможно "
"отменить. Убедитесь в правильности "
"своих действий до того, как нажмёте "
"кнопку \"Удалить синонимы!\".
Если не "
"уверены в правильности действий, "
"сделайте резервную копию таблицы "
"url_alias или всей БД."
msgid "Ignoring alias %alias because it is the same as the internal path."
msgstr ""
"Игнорируется синоним %alias, потому что "
"он такой же, как и внутренний путь."
msgid "Created new alias %alias for %source, replacing %old_alias."
msgstr ""
"Создан новый синоним %alias для %source, "
"заменивший %old_alias."
msgid "Created new alias %alias for %source."
msgstr "Создан новый синоним %alias для %source."
msgid "Administer pathauto"
msgstr "Управление настройками Pathauto"
msgid ""
"Allows a user to configure patterns for automated aliases and bulk "
"delete URL-aliases."
msgstr ""
"Позволяет пользователю "
"конфигурировать шаблоны для "
"автоматических псевдонимов и массово "
"удалять URL-псевдонимы."
msgid "Notify of Path Changes"
msgstr ""
"Получать уведомления об изменениях "
"путей"
msgid "Determines whether or not users are notified."
msgstr ""
"Определяет, требуется ли уведомление "
"пользователя."
msgid "Bulk updating URL aliases"
msgstr "Массовое обновление псевдонимов URL"
msgid "An error occurred while processing @operation with arguments : @args"
msgstr ""
"Возникла ошибка в процессе @operation с "
"аргументами: @args"
msgid "Generated 1 URL alias."
msgid_plural "Generated @count URL aliases."
msgstr[0] "Создан 1 псевдоним."
msgstr[1] "Создано @count псевдонима."
msgstr[2] "Создано @count псевдонимов."
msgid "Update URL alias"
msgstr "Обновить URL-синоним"
msgid "Underscore"
msgstr "Подчёркивание"
msgid "No new URL aliases to generate."
msgstr "Новые синонимы URL не созданы."
msgid "Double quotation marks"
msgstr "Двойные кавычки"
msgid "Single quotation marks (apostrophe)"
msgstr "Апостроф"
msgid "Back tick"
msgstr "Обратный апостроф"
msgid "Hyphen"
msgstr "дефис"
msgid "Vertical bar (pipe)"
msgstr "Вертикальная черта"
msgid "Left curly bracket"
msgstr "Левая фигурная скобка"
msgid "Left square bracket"
msgstr "Левая квадратная скобка"
msgid "Right curly bracket"
msgstr "Правая фигурная скобка"
msgid "Right square bracket"
msgstr "Правая квадратная скобка"
msgid "Plus sign"
msgstr "Знак \"плюс\""
msgid "Equal sign"
msgstr "Знак \"равно\""
msgid "Percent sign"
msgstr "Знак процента"
msgid "Caret"
msgstr "Знак вставки"
msgid "Dollar sign"
msgstr "Знак доллара"
msgid "Number sign (pound sign, hash)"
msgstr "Знак решетки"
msgid "At sign"
msgstr "Знак \"@\""
msgid "Exclamation mark"
msgstr "Восклицательный знак"
msgid "Tilde"
msgstr "Тильда"
msgid "Left parenthesis"
msgstr "Левая круглая скобка"
msgid "Right parenthesis"
msgstr "Правая круглая скобка"
msgid "Question mark"
msgstr "Знак вопроса"
msgid "Less-than sign"
msgstr "Знак \"меньше\""
msgid "Greater-than sign"
msgstr "Знак \"больше\""
msgid "Backslash"
msgstr "Обратная косая черта"
msgid "Generate automatic URL alias"
msgstr "Создать синоним URL автоматически"
msgid "Uncheck this to create a custom alias below."
msgstr ""
"Снимите флажок, чтобы создать "
"псевдоним URL вручную."
msgid "Joined path"
msgstr "Объединённые пути"
msgid "Selection criteria"
msgstr "Критерий выбора"
msgid "Bulk generate"
msgstr "Массовая генерация"
msgid "Broken/Missing"
msgstr "Повреждён/Отсутствует"
msgid "Selection logic"
msgstr "Логика выбора"
msgid "Pattern type"
msgstr "Тип шаблона"
msgid "Delete options"
msgstr "Опции удаления"
msgid "See Pathauto help for details."
msgstr ""
"Смотри подробности всправке Pathauto."
msgid ""
"Uncheck this to create a custom alias below. Configure URL alias patterns."
msgstr ""
"Снимите флажок, чтобы создать "
"псевдоним URL вручную. Настройки шаблонов "
"URL-синонимов."
msgid "Selection condition"
msgstr "Условие выбора"
msgid "Add Pathauto pattern"
msgstr "Добавить шаблон"
msgid "Pathauto pattern config"
msgstr "Настройка шаблона"
msgid "Pathauto pattern"
msgstr "Шаблон Pathauto"
msgid ""
"Check to which types this pattern should be applied. Leave empty to "
"allow any."
msgstr ""
"Выберите, к каким типам следует "
"применить этот шаблон. Оставьте "
"пустым, чтобы разрешить для всех."
msgid "Updated alias for %label @id."
msgstr "Обновлен синоним для %label @id."
msgid "Updated 1 %label URL alias."
msgid_plural "Updated @count %label URL aliases."
msgstr[0] "Обновлен 1 %label URL синоним."
msgstr[1] "Обновлено @count %label URL синонимов."
msgid ""
"This page provides a list of all patterns on the site and allows you "
"to edit and reorder them."
msgstr ""
"На этой странице представлен список "
"всех шаблонов на сайте, и вы можете "
"редактировать и изменять их порядок."
msgid "Convert token values to lowercase."
msgstr ""
"Конвертировать значения токенов в "
"нижний регистр."
msgid "Creating Pathauto Patterns"
msgstr "Создание шаблонов"
msgid "Bulk Generation"
msgstr "Массовая генерация"
msgid "Delete Aliases"
msgstr "Удалить синонимы"
msgid "Enabled entity types"
msgstr "Включённые типы сущностей"
msgid ""
"Enable to add a path field and allow to define alias patterns for the "
"given type. Disabled types already define a path field themselves or "
"currently have a pattern."
msgstr ""
"Включите, чтобы добавить поле пути и "
"разрешить определять шаблоны "
"псевдонимов для данного типа. "
"Отключенные типы уже сами определяют "
"поле пути или в настоящее время имеют "
"шаблон."
msgid "Select the types of paths for which to generate URL aliases"
msgstr ""
"Выберите типы путей, для которых нужно "
"создать псевдонимы URL."
msgid "Select which URL aliases to generate"
msgstr ""
"Выберите, какие псевдонимы URL "
"генерировать"
msgid "Generate a URL alias for un-aliased paths only"
msgstr ""
"Генерировать псевдоним URL только для "
"путей без псевдонимов"
msgid "Update the URL alias for paths having an old URL alias"
msgstr ""
"Обновить псевдоним URL для путей со "
"старым псевдонимом URL"
msgid "Regenerate URL aliases for all paths"
msgstr ""
"Повторное создание псевдонимов URL для "
"всех путей"
msgid "A short name to help you identify this pattern in the patterns list."
msgstr ""
"Краткое имя, для идентификации этого "
"шаблона в списке шаблонов."
msgid "Only delete automatically generated aliases"
msgstr ""
"Удалять только автоматически "
"сгенерированные псевдонимы"
msgid ""
"When checked, aliases which have been manually set are not affected by "
"this mass-deletion."
msgstr ""
"Когда выбрано, псевдонимы, "
"установленные вручную, не будут "
"затронуты этим массовым удалением."
msgid "Bulk deleting URL aliases"
msgstr "Массовое удаления URL синонимов"