# Finnish translation of Pathauto (8.x-1.4)
# Copyright (c) 2019 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pathauto (8.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-02 21:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
msgid "Enable"
msgstr "Ota käyttöön"
msgid "Disable"
msgstr "Poista käytöstä"
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
msgid "Weight"
msgstr "Paino"
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
msgid "Label"
msgstr "Tunnus"
msgid "Update"
msgstr "Päivitys"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Separator"
msgstr "Erotin"
msgid "URL alias"
msgstr "Osoitealias"
msgid "Conditions"
msgstr "Ehdot"
msgid "Verbose"
msgstr "Näytä muutokset"
msgid "Display alias changes (except during bulk updates)."
msgstr "Näytä aliaksien muutokset (paitsi massapäivitykset)."
msgid "Replace by separator"
msgstr "Korvaa erottimella"
msgid "Maximum alias length"
msgstr "Aliaksen enimmäispituus"
msgid "Maximum component length"
msgstr "Komponentin enimmäispituus"
msgid "Update action"
msgstr "Toimenpide päivitettäessä"
msgid "Strings to Remove"
msgstr "Poistettavat merkkijonot"
msgid "Pathauto"
msgstr "Pathauto"
msgid ""
"Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases for "
"the content they manage."
msgstr ""
"Tarjoaa moduuleille mekanismin automaattisten aliaksien luomiseksi "
"niiden hallinnoimalle sisällölle."
msgid "Forum"
msgstr "Foorumi"
msgid "Pattern"
msgstr "Kuvio"
msgid "Languages"
msgstr "Kielet"
msgid "Period"
msgstr "Ajanjakso"
msgid "Asterisk"
msgstr "Asteriski"
msgid "Duplicate"
msgstr "Monista"
msgid "Relationship"
msgstr "Suhde"
msgid ""
"The automatically generated alias %original_alias conflicted with an "
"existing alias. Alias changed to %alias."
msgstr ""
"Automaattisesti luotu alias %original_alias on jo käytössä. Alias "
"muutettiin muotoon %alias."
msgid "Delete aliases"
msgstr "Poista aliakset"
msgid "Automatic alias"
msgstr "Automaattinen alias"
msgid ""
"Character used to separate words in titles. This will replace any "
"spaces and punctuation characters. Using a space or + character can "
"cause unexpected results."
msgstr ""
"Otsikoissa sanat erotteleva merkki. Tämä korvaa kaikki välilyönnit "
"ja välimerkit. Välilyönnin tai + merkin käyttö voi johtaa "
"odottamattomiin tuloksiin."
msgid "Character case"
msgstr "Kirjainkoko"
msgid "Do nothing. Leave the old alias intact."
msgstr "Älä tee mitään. Jätä vanha alias koskemattomaksi."
msgid "Create a new alias. Leave the existing alias functioning."
msgstr "Luo uusi alias. Jätä vanha alias järjestelmään."
msgid "Create a new alias. Delete the old alias."
msgstr "Luo uusi alias. Poista vanha alias."
msgid "Transliterate prior to creating alias"
msgstr "Transliteroi ennen aliaksen luontia"
msgid ""
"Filters the new alias to only letters and numbers found in the "
"ASCII-96 set."
msgstr ""
"Suodattaa aliakset niin että ne sisältävät vain ASCII-96 "
"merkistöstä löytyviä numeroita ja kirjaimia."
msgid "No action (do not replace)"
msgstr "Ei mitään (älä korvaa)"
msgid "Delete all aliases. Number of aliases which will be deleted: %count."
msgstr "Poista kaikki aliakset. Poistettavien aliaksien määrä: %count."
msgid ""
"Delete aliases for all @label. Number of aliases which will be "
"deleted: %count."
msgstr ""
"Poista aliakset kaikille @label. Poistettavien aliaksien määrä: "
"%count."
msgid "Delete aliases now!"
msgstr "Poista aliakset!"
msgid "All of your path aliases have been deleted."
msgstr "Kaikki polkualiaksesi on poistettu."
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
msgid "Patterns"
msgstr "Sisältöpolut"
msgid "Colon"
msgstr "Kaksoispiste"
msgid "Comma"
msgstr "Pilkku"
msgid "Semicolon"
msgstr "Puolipiste"
msgid "Uses"
msgstr "Käyttää"
msgid "Slash"
msgstr "Kauttaviiva"
msgid "Alias: @alias"
msgstr "Alias: @alias"
msgid "No alias"
msgstr "Ei aliasta"
msgid "Punctuation"
msgstr "Välimerkit"
msgid "Broken"
msgstr "Rikkinäinen"
msgid "Ampersand"
msgstr "&-merkki"
msgid ""
"What should Pathauto do when updating an existing content item which "
"already has an alias?"
msgstr ""
"Mitä pathauton tulisi tehdä päivittäessään aliasta sisällölle "
"jolle on alias jo olemassa?"
msgid "Reduce strings to letters and numbers"
msgstr "Poista merkkijonoista muut merkit paitsi kirjaimet ja numerot"
msgid ""
"Words to strip out of the URL alias, separated by commas. Do not use "
"this to remove punctuation."
msgstr ""
"Verkko-osoitteen aliaksesta poistettavat sanat pilkuin eroteltuna "
"listana. Älä käytä tätä poistamaan välimerkkejä."
msgid "Choose aliases to delete"
msgstr "Valitse poistettava alias"
msgid "All aliases"
msgstr "Kaikki aliakset"
msgid ""
"Note: there is no confirmation. Be sure of your "
"action before clicking the \"Delete aliases now!\" button.
You "
"may want to make a backup of the database and/or the url_alias table "
"prior to using this feature."
msgstr ""
"Huomio: varmennusta ei ole. Varmista toimenpiteesi "
"ennenkuin klikkaat \"Poista aliakset!\" nappia.
On suositeltavaa "
"ottaa tietokannastasi varmuuskopio ennen ominaisuuden käyttöä."
msgid "Ignoring alias %alias because it is the same as the internal path."
msgstr "Hylätään alias %alias koska se on sama kuin sisäinen polku."
msgid "Created new alias %alias for %source, replacing %old_alias."
msgstr ""
"Luotiin uusi alias %alias lähteelle %source, korvattiin vanha alias "
"%old_alias."
msgid "Created new alias %alias for %source."
msgstr "Luotiin uusi alias %alias lähteelle %source."
msgid "Administer pathauto"
msgstr "Ylläpidä pathauto"
msgid ""
"Allows a user to configure patterns for automated aliases and bulk "
"delete URL-aliases."
msgstr ""
"Salli käyttäjien määritellä automatisoitujen aliaksien kuviot ja "
"mahdollista osoitealiaksien massapoisto."
msgid "Notify of Path Changes"
msgstr "Tiedota polkujen muutoksista"
msgid "Determines whether or not users are notified."
msgstr "Määrittää tiedotetaanko käyttäjille muutoksista vaiko ei."
msgid "Bulk updating URL aliases"
msgstr "Automaattipäivitetään osoitealiaksia"
msgid "An error occurred while processing @operation with arguments : @args"
msgstr "Virhe käsiteltäessä operaatiota @operation argumenteilla: @args"
msgid "Generated 1 URL alias."
msgid_plural "Generated @count URL aliases."
msgstr[0] "Luotiin 1 osoitealias"
msgstr[1] "Luotiin @count osoitealiasta"
msgid "Update URL alias"
msgstr "Päivitä osoitealias"
msgid "Underscore"
msgstr "Alaviiva"
msgid "No new URL aliases to generate."
msgstr "Uusia luotavia verkko-aliaksia ei löytynyt."
msgid "Double quotation marks"
msgstr "Lainausmerkit"
msgid "Single quotation marks (apostrophe)"
msgstr "Heittomerkki"
msgid "Back tick"
msgstr "Gravis"
msgid "Hyphen"
msgstr "Tavuviiva"
msgid "Vertical bar (pipe)"
msgstr "Pystyviiva (putki)"
msgid "Left curly bracket"
msgstr "Vasen aaltosulku"
msgid "Left square bracket"
msgstr "Vasen hakasulku"
msgid "Right curly bracket"
msgstr "Oikea aaltosulku"
msgid "Right square bracket"
msgstr "Oikea hakasulku"
msgid "Plus sign"
msgstr "Plus-merkki"
msgid "Equal sign"
msgstr "Yhtäkuin-merkki"
msgid "Percent sign"
msgstr "Prosenttimerkki"
msgid "Caret"
msgstr "Sirkumfleksi"
msgid "Dollar sign"
msgstr "Dollarimerkki"
msgid "Number sign (pound sign, hash)"
msgstr "Numeromerkki (punnan merkki, risuaita)"
msgid "At sign"
msgstr "Ät-merkki"
msgid "Exclamation mark"
msgstr "Huutomerkki"
msgid "Tilde"
msgstr "Aaltoviiva"
msgid "Left parenthesis"
msgstr "Vasen sulku"
msgid "Right parenthesis"
msgstr "Oikea sulku"
msgid "Question mark"
msgstr "Kysymysmerkki"
msgid "Less-than sign"
msgstr "Pienempi kuin -merkki"
msgid "Greater-than sign"
msgstr "Suurempi kuin -merkki"
msgid "Backslash"
msgstr "Kenoviiva"
msgid "Generate automatic URL alias"
msgstr "Luo automaattinen osoitealias"
msgid "Uncheck this to create a custom alias below."
msgstr "Älä valitse tätä jos haluat luoda kustomoidun aliaksen."
msgid "Joined path"
msgstr "Yhdistetty polku"
msgid ""
"The array values each cleaned by Pathauto and then joined with the "
"slash into a string that resembles an URL."
msgstr ""
"Arrayn arvot jotka Pathauto siivoaa ja yhdistää kautta-merkillä "
"verkko-osoitetta kuvaavaksi merkkijonoksi."
msgid "Broken/Missing"
msgstr "Rikkinäinen/Puuttuva"