# Danish translation of Pathauto (8.x-1.6)
# Copyright (c) 2019 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pathauto (8.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-04 17:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
msgid "Enable"
msgstr "Aktivér"
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivér"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
msgid "Weight"
msgstr "Vægt"
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
msgid "Update"
msgstr "Opdatér"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Separator"
msgstr "Skilletegn"
msgid "URL alias"
msgstr "Alternativ URL"
msgid "Conditions"
msgstr "Vilkår"
msgid "Verbose"
msgstr "Udførlig rapport"
msgid "Display alias changes (except during bulk updates)."
msgstr "Vis ændringer i aliaser (undtagen under masseopdateringer)."
msgid "Replace by separator"
msgstr "Erstat med skilletegn"
msgid "Maximum alias length"
msgstr "Maksimal længde af alias"
msgid "Maximum component length"
msgstr "Maksimal længde af komponent"
msgid "Update action"
msgstr "Opdateringshandling"
msgid "Strings to Remove"
msgstr "Strenge der skal fjernes"
msgid "Pathauto"
msgstr "Pathauto"
msgid ""
"Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases for "
"the content they manage."
msgstr ""
"Gør det muligt for moduler aktivt at oprette alternative URLer for "
"det indhold som de håndterer."
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Pattern"
msgstr "Mønster"
msgid "Languages"
msgstr "Sprog"
msgid "Period"
msgstr "Periode"
msgid "Asterisk"
msgstr "Asterisk"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikér"
msgid "Relationship"
msgstr "Forbindelse"
msgid ""
"The automatically generated alias %original_alias conflicted with an "
"existing alias. Alias changed to %alias."
msgstr ""
"Det automatisk genererede alias %original er i konflikt med et "
"eksisterende alias. Alias ændret til %alias."
msgid "Delete aliases"
msgstr "Slet aliaser"
msgid "Automatic alias"
msgstr "Automatisk alias"
msgid ""
"Character used to separate words in titles. This will replace any "
"spaces and punctuation characters. Using a space or + character can "
"cause unexpected results."
msgstr ""
"Tegn som bruges til at adskille ord i titler. Erstatter alle "
"mellemrum, punktummer o.l. Brug af mellemrum eller +-tegn kan give "
"uventede resultater."
msgid "Character case"
msgstr "Store/små bogstaver"
msgid "Do nothing. Leave the old alias intact."
msgstr "Ingen, bevar det eksisterende alias"
msgid "Create a new alias. Leave the existing alias functioning."
msgstr "Opret et nyt alias i tilgift til det eksisterende."
msgid "Create a new alias. Delete the old alias."
msgstr "Opret et nyt alias. Slet det gamle alias."
msgid "Transliterate prior to creating alias"
msgstr "Omskriv før alias oprettes"
msgid ""
"Filters the new alias to only letters and numbers found in the "
"ASCII-96 set."
msgstr ""
"Filtrér det nye alias til kun at indeholde bogstaver og tal fra "
"ASCII-96-sættet."
msgid "No action (do not replace)"
msgstr "Ingen handling (erstat ikke)"
msgid "Delete all aliases. Number of aliases which will be deleted: %count."
msgstr "Slet alle aliaser. %count aliaser vil blive slettet."
msgid ""
"Delete aliases for all @label. Number of aliases which will be "
"deleted: %count."
msgstr "Slet aliaser for alle @label. %count aliaser slettes."
msgid "Delete aliases now!"
msgstr "Slet aliaser nu!"
msgid "All of your path aliases have been deleted."
msgstr "Alle aliaser slettet."
msgid "About"
msgstr "Om"
msgid "Patterns"
msgstr "Mønstre"
msgid "Colon"
msgstr "Kolon"
msgid "Context definitions"
msgstr "Kontekst definitioner"
msgid "Comma"
msgstr "Komma"
msgid "Semicolon"
msgstr "Semikolon"
msgid "Uses"
msgstr "Bruger"
msgid "Slash"
msgstr "Skråstreg"
msgid "Alias: @alias"
msgstr "Alias: @alias"
msgid "No alias"
msgstr "Intet alias"
msgid "Punctuation"
msgstr "Tegnsætning"
msgid "Broken"
msgstr "I stykker"
msgid "Ampersand"
msgstr "Ampersand"
msgid "Pathauto Settings"
msgstr "Pathauto Indstillinger"
msgid ""
"What should Pathauto do when updating an existing content item which "
"already has an alias?"
msgstr ""
"Hvad skal Pathauto gøre, når eksisterende indhold, der allerede har "
"et alias, opdateres?"
msgid "Reduce strings to letters and numbers"
msgstr "Reducér strenge til tal og bogstaver"
msgid ""
"Words to strip out of the URL alias, separated by commas. Do not use "
"this to remove punctuation."
msgstr ""
"Ord der skal fjernes fra URL-aliaset, adskilt af kommaer. Brug ikke "
"dette til at fjerne tegnsætning."
msgid "Choose aliases to delete"
msgstr "Vælg aliaser der skal slettes"
msgid "All aliases"
msgstr "Alle aliaser"
msgid "Ignoring alias %alias because it is the same as the internal path."
msgstr "Ignorerer alias %alias da det er det samme som den interne sti."
msgid "Created new alias %alias for %source, replacing %old_alias."
msgstr "Nyt alias %alias for %source oprettet til erstatning for %old_alias."
msgid "Created new alias %alias for %source."
msgstr "Nyt alias %alias oprettet for %source."
msgid "Administer pathauto"
msgstr "Administrér pathauto"
msgid ""
"Allows a user to configure patterns for automated aliases and bulk "
"delete URL-aliases."
msgstr ""
"Gør det muligt at tilpasse makroer for automatiske alternative URLer "
"og slette mange alternative URLer på én gang."
msgid "Notify of Path Changes"
msgstr "Giv besked når stier ændres"
msgid "Determines whether or not users are notified."
msgstr "Bestemmer om brugere får besked eller ej."
msgid "Bulk updating URL aliases"
msgstr "Masseopdatering af alternative URLer"
msgid "An error occurred while processing @operation with arguments : @args"
msgstr ""
"Der opstod en fejl under behandlingen af @operation med argumenterne: "
"@args"
msgid "Generated 1 URL alias."
msgid_plural "Generated @count URL aliases."
msgstr[0] "1 alternativ URL oprettet."
msgstr[1] "@count alternative URLer oprettet."
msgid "Update URL alias"
msgstr "Opdatér alternativ URL"
msgid "Underscore"
msgstr "Understregning"
msgid "No new URL aliases to generate."
msgstr "Ingen nye alternative URLer at oprette."
msgid "Double quotation marks"
msgstr "Dobbelt citationstegn"
msgid "Single quotation marks (apostrophe)"
msgstr "Enkelt citationstegn (apostrof)"
msgid "Back tick"
msgstr "Accent grave"
msgid "Hyphen"
msgstr "Bindestreg"
msgid "Vertical bar (pipe)"
msgstr "Lodret streg (pipe)"
msgid "Left curly bracket"
msgstr "Venstre tuborgklamme"
msgid "Left square bracket"
msgstr "Venstre firkantet klamme"
msgid "Right curly bracket"
msgstr "Højre tuborgklamme"
msgid "Right square bracket"
msgstr "Højre firkantet klamme"
msgid "Plus sign"
msgstr "Plustegn"
msgid "Equal sign"
msgstr "LIghedstegn"
msgid "Percent sign"
msgstr "Procenttegn"
msgid "Caret"
msgstr "Indsætningstegn"
msgid "Dollar sign"
msgstr "Dollartegn"
msgid "Number sign (pound sign, hash)"
msgstr "Nummertegn (pundtegn, hash)"
msgid "At sign"
msgstr "Snabel"
msgid "Exclamation mark"
msgstr "Udråbstegn"
msgid "Tilde"
msgstr "Tilde"
msgid "Left parenthesis"
msgstr "Venstre parentes"
msgid "Right parenthesis"
msgstr "Højre parentes"
msgid "Question mark"
msgstr "Spørgsmålstegn"
msgid "Less-than sign"
msgstr "Mindre-end tegn"
msgid "Greater-than sign"
msgstr "Større-end tegn"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
msgid "Generate automatic URL alias"
msgstr "Opret automatisk URL alias"
msgid "Uncheck this to create a custom alias below."
msgstr "Fjern afkrydsningen for at oprette et brugerdefineret alias nedenfor."
msgid "Joined path"
msgstr "Samlet sti"
msgid ""
"The array values each cleaned by Pathauto and then joined with the "
"slash into a string that resembles an URL."
msgstr ""
"Array-værdierne renses af Pathauto og samles derefter med "
"skråstreger til en tekststreng som minder om en URL."
msgid "Selection criteria"
msgstr "Udvalgs kriterier"
msgid "Bulk generate"
msgstr "Masseopret"
msgid "Broken/Missing"
msgstr "Defekt/Mangler"
msgid "Selection logic"
msgstr "Udvalgs logik"
msgid "Pattern type"
msgstr "Mønster type"
msgid "Delete options"
msgstr "Slet muligheder"
msgid "All of your %label path aliases have been deleted."
msgstr "Alle dine %label sti aliaser er blevet slettet."
msgid "See Pathauto help for details."
msgstr "Se Pathauto hjælp for detaljer."
msgid ""
"Uncheck this to create a custom alias below. Configure URL alias patterns."
msgstr ""
"Fjern flueben for at oprette et skræddersyet alias herunder. Tilret URL alias mønstre."
msgid "Selection condition"
msgstr "Udvalgs betingelser"
msgid "Add Pathauto pattern"
msgstr "Tilføj Pathauto mønster"
msgid "Pathauto pattern config"
msgstr "Pathauto mønster indstillinger"
msgid "Pathauto state"
msgstr "Pathauto tilstand"
msgid "Whether an automated alias should be created or not."
msgstr "Om at et alias automatisk skal oprettes eller ej."
msgid "Pathauto pattern"
msgstr "Pathauto mønster"
msgid "@label being aliased"
msgstr "@label bliver tildelt alias"
msgid "Updated alias for %label @id."
msgstr "Opdaterede alias for %label @id."
msgid "Updated 1 %label URL alias."
msgid_plural "Updated @count %label URL aliases."
msgstr[0] "Opdaterede 1 %label URL alias."
msgstr[1] "Opdaterede @count %label URL aliaser."
msgid "Convert token values to lowercase."
msgstr "Konvertér token værdier to små bogstaver"
msgid "Are you sure you want to disable the pattern %label?"
msgstr "Er du sikker på at du vil deaktivere mønstret %label?"
msgid "Disabled pattern %label."
msgstr "Deaktiverede mønstret %label."
msgid "Are you sure you want to enable the pattern %label?"
msgstr "Er du sikkert på at du vil aktivere mønstret %label?"
msgid "Enabled pattern %label."
msgstr "Aktiverede mønstret %label."
msgid "Update URL alias of an entity"
msgstr "Opdatér entity URL alias"
msgid ""
"Pathauto is accessed from the tabs it adds to the list of URL aliases."
msgstr ""
"Pathauto tilgåes fra de faneblade det tilføjer til listen af URL aliases."
msgid "Creating Pathauto Patterns"
msgstr "Opretter Pathauto mønstre"
msgid "Bulk Generation"
msgstr "Masseoprettelse"
msgid "Delete Aliases"
msgstr "Slet Aliaser"
msgid "Enabled entity types"
msgstr "Aktiverede entity typer"
msgid "Broken type"
msgstr "Brudt type"
msgid "The %element-title doesn't allow the patterns ending with whitespace."
msgstr "%element-title tillader ikke at mønsteret ender med mellemrum."
msgid "Select the types of paths for which to generate URL aliases"
msgstr "Vælg hvilke sti-typer du vil oprette URL aliaser for."
msgid "Select which URL aliases to generate"
msgstr "Vælg hvilke URL aliaser der skal oprettes"
msgid "Generate a URL alias for un-aliased paths only"
msgstr "Opret kun et URL alias for stier uden alias"
msgid "Update the URL alias for paths having an old URL alias"
msgstr "Opdatér URL aliaset for stier med et gammelt URL alias"
msgid "Regenerate URL aliases for all paths"
msgstr "Genopret URL aliaser for alle stier"
msgid "A short name to help you identify this pattern in the patterns list."
msgstr ""
"Et kort navn, som hjælper dig med at identificere dette mønster i "
"listen over mønstre."
msgid "Only delete automatically generated aliases"
msgstr "Slet kun automatisk oprettede aliser"
msgid "Bulk deleting URL aliases"
msgstr "Masse-slet URL aliaser"
msgid "All of your automatically generated path aliases have been deleted."
msgstr "Alle dine automatisk oprettede sti aliaser er blevet slettet."
msgid ""
"All of your automatically generated %label path aliases have been "
"deleted."
msgstr "Alle dine automatisk oprettede %label sti aliaser er blevet slettet."
msgid "Safe tokens"
msgstr "Sikre tokens"
msgid "Pattern %label saved."
msgstr "Mønstret %label er blevet gemt."