# Chinese, Traditional translation of Album Photos (8.x-4.0-alpha1)
# Copyright (c) 2016 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Album Photos (8.x-4.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-18 06:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
msgid "photos"
msgstr "照片"
msgid "Home"
msgstr "首頁"
msgid "Slideshow"
msgstr "幻燈片展示"
msgid "Body"
msgstr "內文"
msgid "Image size"
msgstr "圖片尺寸"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgid "Submit"
msgstr "提交"
msgid "Type"
msgstr "類型"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Disabled"
msgstr "停用"
msgid "Enabled"
msgstr "啟用"
msgid "Comments"
msgstr "回應"
msgid "Quantity"
msgstr "數量"
msgid "Last updated"
msgstr "最近更新"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
msgid "Size"
msgstr "大小"
msgid "Password"
msgstr "密碼"
msgid "Weight"
msgstr "權重"
msgid "Image"
msgstr "圖片"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
msgid "Node ID"
msgstr "節點 ID"
msgid "Save"
msgstr "儲存"
msgid "Default"
msgstr "預設"
msgid "Open"
msgstr "開啟"
msgid "Path"
msgstr "路徑"
msgid "Display Settings"
msgstr "顯示設定"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Statistics"
msgstr "統計"
msgid "User ID"
msgstr "使用者 ID"
msgid "Comment ID"
msgstr "回應 ID"
msgid "File ID"
msgstr "檔案編號"
msgid "Display thumbnails"
msgstr "顯示縮圖"
msgid "next"
msgstr "下一個"
msgid "Add new comment"
msgstr "發表新回應"
msgid "Basic settings"
msgstr "基本設定"
msgid "Do not display"
msgstr "不顯示"
msgid "Sort by"
msgstr "排序依據"
msgid "Insert image"
msgstr "插入圖檔"
msgid "Limit"
msgstr "限額"
msgid "Reference"
msgstr "參照"
msgid "Image sizes"
msgstr "圖片大小"
msgid "Global Settings"
msgstr "全局設定"
msgid "previous"
msgstr "上一個"
msgid "Date - newest first"
msgstr "日期—新的優先"
msgid "Date - oldest first"
msgstr "日期—舊的優先"
msgid "Login to post comments"
msgstr "如果想要發表回應,請先登入。"
msgid "Image title"
msgstr "圖片標題"
msgid "Images per page"
msgstr "每頁顯示幾張圖片"
msgid "Image upload"
msgstr "圖檔上傳"
msgid "Rearrange"
msgstr "重新排列"
msgid "By weight"
msgstr "藉由權重"
msgid "Locked"
msgstr "鎖定"
msgid "The selected file %name could not be uploaded."
msgstr "無法上傳所選擇的檔案%name。"
msgid "Page Settings"
msgstr "頁面設定"
msgid "Nevermind"
msgstr "沒關係"
msgid "Send confirmation"
msgstr "傳送確認"
msgid "Number of albums"
msgstr "相簿的數量"
msgid ""
"The number of albums a user allowed to create. Administrater is not "
"limited."
msgstr "允許使用者建立的相簿數量。管理者不受限制。"
msgid "Rename image"
msgstr "圖檔重新命名"
msgid ""
"Rename uploaded image by random numbers, to solve problems with "
"non-ASCII filenames such as Chinese."
msgstr ""
"已上傳的圖檔藉由隨機數來重新命名,以解決伴隨非 "
"ASCII 檔案如中文所造成的問題。"
msgid "Show exif information"
msgstr "顯示 exif 資訊"
msgid "Comment setting"
msgstr "回應設定"
msgid "Images vote"
msgstr "圖檔投票"
msgid ""
"For the image to increase the voting feature, you must first install "
"the votingapi.module."
msgstr ""
"關於圖檔增加投票功能,你必須先安裝 votingapi.module "
"。"
msgid "Count image views"
msgstr "計算圖檔瀏覽次數"
msgid "Increment a counter each time image is viewed."
msgstr "每次圖檔被瀏覽時計數器的增量。"
msgid "Delete success"
msgstr "刪除成功"
msgid "Cover successfully set."
msgstr "封面設定成功。"
msgid "Confirm upload"
msgstr "確認上傳"
msgid "Move to the album"
msgstr "搬移到相簿"
msgid "Create album"
msgstr "建立相簿"
msgid "Login to vote"
msgstr "登入投票"
msgid "I like this image"
msgstr "我喜歡這圖檔"
msgid "I do not like this image"
msgstr "我不喜歡這個圖檔"
msgid "!con comments"
msgstr "!con 則回應"
msgid "!con comment"
msgstr "!con 則回應"
msgid "Insert an existing image"
msgstr "插入一個既存的圖檔"
msgid "Choose an image from my albums to insert into the node"
msgstr "從我的相簿選擇一個圖檔來插入到節點"
msgid "Latest images"
msgstr "最新的圖檔"
msgid "You do not have an album yet."
msgstr "你尚未有任何的相簿。"
msgid "Latest albums"
msgstr "最新的相簿"
msgid "Please copy the above code."
msgstr "請複製上方的程式碼。"
msgid "Access type"
msgstr "存取類型"
msgid "@name's !str"
msgstr "@name 的 !str"
msgid "My !str"
msgstr "我的 !str"
msgid "Album view"
msgstr "瀏覽相簿"
msgid "Sub-Album view"
msgstr "子相簿檢視"
msgid "Sub-Album settings"
msgstr "子相簿設定"
msgid "Sub-Album"
msgstr "子相簿"
msgid "Open a new window"
msgstr "開啟新視窗"
msgid "Show sub-album info"
msgstr "顯示子相簿資訊"
msgid "Copy image to share code"
msgstr "複製圖檔到共享代碼"
msgid "View image Exif information"
msgstr "檢視圖檔 Exif 資訊"
msgid "View more"
msgstr "檢視更多"
msgid "A total of @title images"
msgstr "總計 @title 個圖檔"
msgid "Album is empty"
msgstr "相簿為空的"
msgid "View voting users"
msgstr "檢視參與投票使用者"
msgid "By time"
msgstr "藉由時間"
msgid "By visits"
msgstr "藉由瀏覽次數"
msgid "By filesize"
msgstr "藉由檔案大小"
msgid "Weight - smallest first"
msgstr "權重 - 最小的優先"
msgid "Weight - largest first"
msgstr "權重 - 最大的優先"
msgid "Comments - most first"
msgstr "評論 - 最多的優先"
msgid "Comments - least first"
msgstr "評論 - 最少的優先"
msgid "Filesize - smallest first"
msgstr "檔案大小 - 最小的優先"
msgid "Filesize - largest first"
msgstr "檔案大小 - 最大的優先"
msgid "Visits - most first"
msgstr "瀏覽次數 - 最多的優先"
msgid "Visits - least first"
msgstr "瀏覽次數 - 最少的優先"
msgid "Insert image and album"
msgstr "插入圖片和相簿"
msgid "Insert an image: [photo=image]id=55[/photo]."
msgstr "插入一個圖檔:[photo=image]id=55[/photo]。"
msgid "Insert multiple images: [photo=image]id=55,56,57,58,59[/photo]."
msgstr "插入多重圖檔:[photo=image]id=55,56,57,58,59[/photo]。"
msgid "Insert album"
msgstr "插入相簿"
msgid ""
"This is similar to bbcode, do not seem friendly, You can try "
"visualization interface: !url"
msgstr ""
"這是類似於 bbcode "
",似乎不夠友善,你可以嚐試視覺化界面: !url"
msgid "Images Management"
msgstr "圖檔管理"
msgid "How to display original image and all sizes?"
msgstr "如何顯示原始圖檔及全部尺寸?"
msgid "Albums basic display settings"
msgstr "相簿基本顯示設定"
msgid "Page (e.g: node/[nid]) display settings"
msgstr "頁面 (例如:node/[nid]) 顯示設定"
msgid "Teaser Settings"
msgstr "摘要設定"
msgid "Teaser display settings"
msgstr "摘要顯示設定"
msgid "How many images show in each page?"
msgstr "在每一頁面中顯示多少個圖檔?"
msgid "Image display order"
msgstr "圖檔顯示順序"
msgid "Displayed in the list(e.g: photos/album/[nid]) of image size."
msgstr "被顯在清單中(例如:photos/album/[nid])的圖檔大小。"
msgid "Displayed in the page(e.g: photos/image/[fid]) of image size."
msgstr "被顯示在頁面中(例如:photos/image/[fid])的圖檔尺寸。"
msgid "Display setting"
msgstr "顯示設定"
msgid "Display cover"
msgstr "顯示封面"
msgid "Display quantity"
msgstr "顯示數量"
msgid "Image display size"
msgstr "圖檔顯示尺寸"
msgid "Image quantity statistics"
msgstr "圖檔數量統計"
msgid "Users/Site images and albums quantity statistics."
msgstr "使用者/網站 圖檔與相簿數量統計。"
msgid "Exif Settings"
msgstr "Exif 設定"
msgid "Cache exif information"
msgstr "快取 exif 資訊"
msgid "Exif information cache can improve access speed."
msgstr "Exif 資訊快取可以改善存取速度。"
msgid "Do not cache"
msgstr "不要快取"
msgid "To database"
msgstr "到資料庫"
msgid "Image description"
msgstr "圖檔說明"
msgid "Set to Cover"
msgstr "設定為封面"
msgid "Move out"
msgstr "移出"
msgid "Sub-Album is empty"
msgstr "子相簿為空的"
msgid "All sizes"
msgstr "全部的尺寸"
msgid "Image count"
msgstr "圖檔數量"
msgid "Delete failure"
msgstr "刪除失敗"
msgid "Sub-album feature is not turned on."
msgstr "子相簿功能未開啟。"
msgid "Album settings"
msgstr "相簿設定"
msgid "Click to edit"
msgstr "點選來編輯"
msgid "Operation failed."
msgstr "操作失敗。"
msgid "Being updated..."
msgstr "正在更新 ..."
msgid "Wrong file type"
msgstr "錯誤的檔案類型"
msgid "My latest images"
msgstr "我的最新圖檔"
msgid "My latest albums"
msgstr "我的最新相簿"
msgid "This photo also belongs to:"
msgstr "這個相片也屬於:"
msgid "Image style"
msgstr "圖像樣式"
msgid "Upload photos"
msgstr "上傳照片"
msgid "Full page"
msgstr "全頁"