# Spanish translation of Platon (8.x-1.0)
# Copyright (c) 2023 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Platon (8.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-02 09:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ir a la página anterior"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ir a la página siguiente"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
msgid "search"
msgstr "buscar"
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "Page title"
msgstr "Título de la página"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Ruta de navegación"
msgid "Web Server"
msgstr "Servidor web"
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"
msgid "online"
msgstr "conectado"
msgid "Request new password"
msgstr "Solicitar una nueva contraseña"
msgid "Create new account"
msgstr "Crear nueva cuenta"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
msgid "Menu settings"
msgstr "Opciones del menú"
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
msgid "Tabs"
msgstr "Pestañas"
msgid "Next page"
msgstr "Siguiente página"
msgid "Go to first page"
msgstr "Ir a la primera página"
msgid "Go to last page"
msgstr "Ir a la última página"
msgid "Participants"
msgstr "Participantes"
msgid "User profile"
msgstr "Perfil de usuario"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Pasar al contenido principal"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
msgid "Memory limit"
msgstr "Límite de memoria"
msgid "Main navigation"
msgstr "Navegación principal"
msgid "notifications"
msgstr "avisos"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Solapas principales"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Solapas secundarias"
msgid "Pagination"
msgstr "Paginación"
msgid "No modules are available to uninstall."
msgstr "No hay módulos disponibles para desinstalar."
msgid "Sort descending"
msgstr "Ordenar descendente"
msgid "Sort ascending"
msgstr "Ordenar ascendente"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Enlaces de ayuda a la navegación"
msgid "Status messages"
msgstr "Mensajes de estado"
msgid "Main page content"
msgstr "Contenido principal de la página"
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"
msgid "Header background"
msgstr "Fondo de encabezado"
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"
msgid "Subscribe to @title"
msgstr "Suscribirse a @title"
msgid "Footer menu"
msgstr "Menú del pie"
msgid "Last Cron Run"
msgstr "Última Ejecución de Cron"
msgid "Last page"
msgstr "Última página"
msgid "Drupal Version"
msgstr "Versión de Drupal"
msgid "HTML5, SASS, Responsive grid base theme."
msgstr "HTML5, SASS, tema base de la cuadrícula Responsive."
msgid "Site branding"
msgstr "Marca del sitio"
msgid "First page"
msgstr "Primera página"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Enviado por @author_name el @date"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Acciones principales de administración"
msgid "Version: @module-version"
msgstr "Versión: @module-version"
msgid "Requires: @module-list"
msgstr "Requiere: @module-list"
msgid "Required by: @module-list"
msgstr "Requerido por: @module-list"
msgid "Installation tasks"
msgstr "Tareas de instalación"
msgid ""
"Machine name: @machine-name"
msgstr ""
"Nombre de sistema: @machine-name"
msgid ""
"The following reason prevents @module.module_name from being "
"uninstalled:"
msgid_plural ""
"The following reasons prevent @module.module_name from being "
"uninstalled:"
msgstr[0] ""
"La siguiente razón no permitio que @module.module_name fuera "
"desinstalado:"
msgstr[1] ""
"Las siguientes razónes no permitieron que @module.module_name fuera "
"desinstalado:"
msgid "Live Meeting"
msgstr "Live Meeting"
msgid "General System Information"
msgstr "Información General del Sistema"
msgid "Instructor-Led Training"
msgstr "Formación dirigida por un instructor"