# Catalan translation of Publish Away Field (8.x-1.0-alpha6)
# Copyright (c) 2022 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Publish Away Field (8.x-1.0-alpha6)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-13 14:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Content"
msgstr "Contingut"
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
msgid "- None -"
msgstr "- Cap -"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
msgid "Save"
msgstr "Desa"
msgid "Original image"
msgstr "Imatge original"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuració"
msgid "Rows"
msgstr "Files"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "Minimum height"
msgstr "Alçada mínima"
msgid "Minimum width"
msgstr "Amplada mínima"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "pixels"
msgstr "píxels"
msgid "Maximum height"
msgstr "Alçada màxima"
msgid "Maximum width"
msgstr "Amplada màxima"
msgid "Maximum image resolution"
msgstr "Resolució màxima de la imatge"
msgid "Default image"
msgstr "Imatge predeterminada"
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador"
msgid "Alternative text"
msgstr "Text alternatiu"
msgid "Upload destination"
msgstr "Destí de les càrregues"
msgid ""
"Select where the final files should be stored. Private file storage "
"has significantly more overhead than public files, but allows "
"restricted access to files within this field."
msgstr ""
"Seleccioneu on voleu emmagatzemar els fitxers finals. "
"L'emmagatzemament de fitxers privats té una sobrecàrrega significant "
"respecte els fitxers públics, però permet l'accés restringit als "
"fitxers d'aquest camp."
msgid "Minimum image resolution"
msgstr "Resolució mínima de la imatge"
msgid "Enable Alt field"
msgstr "Habilita el camp Alt"
msgid "Enable Title field"
msgstr "Habilita el camp Títol"
msgid ""
"The title attribute is used as a tooltip when the mouse hovers over "
"the image."
msgstr ""
"L'atribut títol s'utilitza com a rètol emergent quan el ratolí "
"passa per sobre de la imatge."
msgid "Image style"
msgstr "Estil de la imatge"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
msgid "None (original image)"
msgstr "Cap (imatge original)"
msgid "Link image to"
msgstr "Enllaça la imatge a"
msgid "Image style: @style"
msgstr "Estil de la imatge: @style"
msgid "Linked to content"
msgstr "Enllaçada al contingut"
msgid "Linked to file"
msgstr "Enllaçada al fitxer"
msgid "Nothing"
msgstr "Res"
msgid "Alt field required"
msgstr "Cal un camp alt"
msgid "Title field required"
msgstr "El camp Títol és obligatori"
msgid ""
"If no image is uploaded, this image will be shown on display and will "
"override the field's default image."
msgstr ""
"Si no es carrega cap imatge, aquesta imatge es mostrarà a la "
"presentació i sobreescriurà la imatge predeterminada del camp."
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr ""
"Text que es mostrarà dins del camp fins que s'introdueixi un valor. "
"Aquest suggeriment és en general un valor de mostra o una breu "
"descripció del format que s'hauria d'introduir."
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "Marcador de posició: @placeholder"
msgid "Image to be shown if no image is uploaded."
msgstr "La imatge que s'ha de mostrar si no se'n carrega cap."
msgid ""
"This text will be used by screen readers, search engines, and when the "
"image cannot be loaded."
msgstr ""
"Aquest text serà utilitzat pels lectors de pantalla, motors de cerca "
"i quan la imatge no es pugui carregar."
msgid "%name: may not be longer than @max characters."
msgstr "%name: no potser més llarg de @max caràcters."
msgid ""
"The minimum allowed image size expressed as WIDTH×HEIGHT (e.g. "
"640×480). Leave blank for no restriction. If a smaller image is "
"uploaded, it will be rejected."
msgstr ""
"La mida d'imatge mínima permesa expressada com a AMPLADA × ALÇADA "
"(per exemple, 640 × 480). Deixeu-ho en blanc per deixar-ho sense "
"restriccions. Si es carrega una imatge més petita, es rebutjarà."
msgid "Making this field required is recommended."
msgstr "Es recomana fer aquest camp obligatori."
msgid ""
"The title attribute is used as a tooltip when the mouse hovers over "
"the image. Enabling this field is not recommended as it can cause "
"problems with screen readers."
msgstr ""
"L'atribut del títol s'utilitza com a descripció d'eina quan el "
"ratolí passa per sobre de la imatge. No es recomana habilitar aquest "
"camp ja que pot causar problemes amb els lectors de pantalla."
msgid "Configure Image Styles"
msgstr "Configura els estils d'imatge"