# Spanish translation of RedHen CRM (2.2.0-rc1)
# Copyright (c) 2026 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RedHen CRM (2.2.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-12 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
msgid "Created"
msgstr "Creado"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
msgid "Contains"
msgstr "Contiene"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Merge"
msgstr "Fusionar"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "First name"
msgstr "Nombre"
msgid "Last name"
msgstr "Apellidos"
msgid "Contact ID"
msgstr "ID del Contacto"
msgid "Operation"
msgstr "Operación"
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Last Name"
msgstr "Apellidos"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Tamaño del campo de texto"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "¿Seguro que desea borrar %name ?"
msgid "User registration"
msgstr "Registro de usuario"
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
msgid "Changed"
msgstr "Modificado"
msgid "Date created"
msgstr "Fecha de creación"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Organization"
msgstr "Organización"
msgid "Full Name"
msgstr "Nombre completo"
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamiento"
msgid "Machine name"
msgstr "Nombre de sistema"
msgid "Any"
msgstr "Cualquiera"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
msgid "Field Name"
msgstr "Nombre de campo"
msgid "Number of results"
msgstr "Número de resultados"
msgid "Entity type"
msgstr "Tipo de entidad"
msgid "Organizations"
msgstr "Organizaciones"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Concordancia de autocompletar"
msgid "Starts with"
msgstr "Comienza con"
msgid "Middle Name"
msgstr "Segundo Nombre"
msgid "Bundles"
msgstr "Paquetes"
msgid "Bundle"
msgstr "Paquete"
msgid "Organization Name"
msgstr "Nombre de la Organización"
msgid "contact"
msgstr "contacto"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementos por página"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador de posición"
msgid "- All -"
msgstr "- Todo -"
msgid "Contact Type"
msgstr "Tipo de contacto"
msgid "No value"
msgstr "Sin valor"
msgid "Connections"
msgstr "Conexiones"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Máster"
msgid "Endpoints"
msgstr "Puntos finales"
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr ""
"Texto que se mostrará dentro del campo hasta que se escriba un valor. "
"Esta sugerencia es por lo general un valor de muestra o una breve "
"descripción del formato esperado."
msgid ""
"Select the method used to collect autocomplete suggestions. Note that "
"<em>Contains</em> can cause performance issues on sites with thousands "
"of entities."
msgstr ""
"Selecciona el método utilizado para recoger las sugerencias de "
"autocompletado. Nótese que <em>Contiene</em> puede causar problemas "
"de rendimiento en sitios con miles de entidades."
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "Comodín: @placeholder"
msgid "Autocomplete matching: @match_operator"
msgstr "Coincidencia del autocompletado: @match_operator"
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "@type de contenido: eliminado @label."
msgid "Textfield size: @size"
msgstr "Tamaño de campo de texto: @size"
msgid "Entity permissions"
msgstr "Permisos de la entidad"
msgid "Autocomplete suggestion list size: @size"
msgstr "Tamaño de la lista de sugerencias de autocompletar: @size"
