# Persian, Farsi translation of RedHen CRM (2.2.0-rc1)
# Copyright (c) 2026 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RedHen CRM (2.2.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-12 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "حذف"
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Submit"
msgstr "ثبت"
msgid "Operations"
msgstr "عملیات"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Reset"
msgstr "بازنشانی"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
msgid "Update"
msgstr "به‌روزرسانی"
msgid "View"
msgstr "مشاهده"
msgid "Notes"
msgstr "یادداشت‌ها"
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
msgid "Email"
msgstr "پست الکترونیکی"
msgid "Contact"
msgstr "تماس"
msgid "Created"
msgstr "ایجاد شده"
msgid "Create"
msgstr "ایجاد"
msgid "Active"
msgstr "فعال"
msgid "Page"
msgstr "صفحه"
msgid "Contacts"
msgstr "مخاطبین"
msgid "Contains"
msgstr "شاملِ"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "نزولی"
msgid "Inactive"
msgstr "غیرفعال"
msgid "General"
msgstr "عمومی"
msgid "Role"
msgstr "نقش"
msgid "First name"
msgstr "نام"
msgid "Last name"
msgstr "نام خانوادگی"
msgid "Operation"
msgstr "عملکرد"
msgid "First Name"
msgstr "نام"
msgid "Last Name"
msgstr "نام خانوادگی"
msgid "Sort by"
msgstr "مرتب کن بر اساس"
msgid "Size of textfield"
msgstr "اندازه فیلد متن"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "آیا از حذف %name اطمینان دارید؟"
msgid "User registration"
msgstr "ثبت نام کاربر"
msgid "Permissions"
msgstr "مجوزها"
msgid "Changed"
msgstr "تغییر یافته"
msgid "Date created"
msgstr "تاریخ ایجاد"
msgid "Apply"
msgstr "تایید"
msgid "Organization"
msgstr "سازمان"
msgid "Offset"
msgstr "جابجایی"
msgid "Machine name"
msgstr "نام ماشینی"
msgid "Any"
msgstr "هر"
msgid "About"
msgstr "درباره"
msgid "Number of results"
msgstr "تعداد نتایچ"
msgid "Entity type"
msgstr "نوع عنصر"
msgid "Organizations"
msgstr "سازمان‌ها"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "تطابق خودکار"
msgid "Starts with"
msgstr "شروع شود با"
msgid "Bundle"
msgstr "بسته"
msgid "contact"
msgstr "تماس"
msgid "Items per page"
msgstr "آیتم‌ها در هر صفحه"
msgid "Placeholder"
msgstr "جایگذار"
msgid "- All -"
msgstr "- همه -"
msgid "Connections"
msgstr "ارتباطات"
msgid "Asc"
msgstr "صعودی"
msgid "Master"
msgstr "مدیر"
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr ""
"متنی که در داخل فیلد نمایش داده می شود "
"تا زمانی که مقداری وارد شود. این "
"راهنمایی معمولاً یک مقدار نمونه یا "
"توضیح مختصری از قالب مورد انتظار است."
msgid "Textfield size: @size"
msgstr "اندازه فیلد متن: @size"
