# Finnish translation of RedHen CRM (2.2.0-rc1)
# Copyright (c) 2026 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RedHen CRM (2.2.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-30 12:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "poista"
msgid "Status"
msgstr "Tila"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"
msgid "Operations"
msgstr "Toimenpiteet"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
msgid "Reset"
msgstr "Palauta"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "edit"
msgstr "muokkaa"
msgid "Label"
msgstr "Tunnus"
msgid "Update"
msgstr "Päivitys"
msgid "View"
msgstr "Näytä"
msgid "Notes"
msgstr "Lisätietoa"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Email"
msgstr "Sähköpostiosoite"
msgid "Contact"
msgstr "Ota yhteyttä"
msgid "Created"
msgstr "Luotu"
msgid "Create"
msgstr "Luo"
msgid "Active"
msgstr "Voimassa"
msgid "Page"
msgstr "Sivu"
msgid "Contacts"
msgstr "Yhteyshenkilöt"
msgid "Contains"
msgstr "Sisältää"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "Laskeva"
msgid "Inactive"
msgstr "Ei aktiivinen"
msgid "General"
msgstr "Yleiset asetukset"
msgid "Role"
msgstr "Rooli"
msgid "First name"
msgstr "Etunimi"
msgid "Last name"
msgstr "Sukunimi"
msgid "Operation"
msgstr "Toimenpide"
msgid "First Name"
msgstr "Etunimi"
msgid "Last Name"
msgstr "Sukunimi"
msgid "Sort by"
msgstr "Lajittele"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Tekstikentän koko"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Oletko varma että haluat poistaa %name?"
msgid "User registration"
msgstr "Käyttäjän rekisteröityminen"
msgid "Permissions"
msgstr "Käyttöoikeudet"
msgid "Changed"
msgstr "Muutettu"
msgid "Date created"
msgstr "Luontipäivämäärä"
msgid "Apply"
msgstr "Käytä"
msgid "Organization"
msgstr "Organisaatio"
msgid "Offset"
msgstr "Siirtymä"
msgid "Machine name"
msgstr "Koneluettava nimi"
msgid "Any"
msgstr "Mikä tahansa"
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
msgid "Number of results"
msgstr "Hakutulosten määrä"
msgid "Entity type"
msgstr "Entiteetin tyyppi"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Automaattinen täydennys"
msgid "Starts with"
msgstr "Alkaa"
msgid "Bundles"
msgstr "Paketit"
msgid "Bundle"
msgstr "Paketti"
msgid "contact"
msgstr "yhteydenotto"
msgid "Items per page"
msgstr "Merkintöjä sivua kohti"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Placeholder"
msgstr "Paikkamerkki"
msgid "- All -"
msgstr "- Kaikki -"
msgid "Connections"
msgstr "Yhteyksiä"
msgid "Asc"
msgstr "Nouseva"
msgid "Master"
msgstr "Isäntä"
msgid "Endpoints"
msgstr "Päätepisteet"
msgid "Memberships"
msgstr "Jäsenyydet"
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr ""
"Teksti joka näytetään kentän sisällä kunnes arvo on syötetty. "
"Tämä vihje on usein esimerkkiarvo tai lyhyt kuvaus oletetusta "
"muodosta."
msgid ""
"Select the method used to collect autocomplete suggestions. Note that "
"<em>Contains</em> can cause performance issues on sites with thousands "
"of entities."
msgstr ""
"Valitse automaattiseen täydennykseen käytettävää automaattisen "
"täydennyksen tapaa. Huomaa että <em>Sisältää</em> voi aiheuttaa "
"suorituskykyongelmia jos sivustollasi on tuhansia entiteettejä."
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "Kirjanmerkki: @placeholder"
msgid "Autocomplete matching: @match_operator"
msgstr "Automaattinen täydennys @match_operator avulla"
msgid "Textfield size: @size"
msgstr "Tekstikentän koko: @size"
