# Chinese, Simplified translation of RedHen CRM (2.2.0-rc1)
# Copyright (c) 2026 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RedHen CRM (2.2.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-12 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "删除"
msgid "Status"
msgstr "状态"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
msgid "Submit"
msgstr "提交"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Type"
msgstr "类型"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
msgid "Reset"
msgstr "重置"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "edit"
msgstr "编辑"
msgid "Label"
msgstr "标签"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "View"
msgstr "查看"
msgid "Notes"
msgstr "备注"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"
msgid "Contact"
msgstr "联络表"
msgid "Created"
msgstr "已建立"
msgid "Create"
msgstr "创建"
msgid "Active"
msgstr "有效"
msgid "Page"
msgstr "页面"
msgid "Contacts"
msgstr "联系人"
msgid "Contains"
msgstr "包含"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Merge"
msgstr "合并"
msgid "Desc"
msgstr "降序"
msgid "Inactive"
msgstr "无效"
msgid "General"
msgstr "常规设置"
msgid "Role"
msgstr "角色"
msgid "First name"
msgstr "名字"
msgid "Last name"
msgstr "姓氏"
msgid "Operation"
msgstr "操作"
msgid "First Name"
msgstr "姓"
msgid "Last Name"
msgstr "名"
msgid "Sort by"
msgstr "排序依据"
msgid "Size of textfield"
msgstr "文本框的大小"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "你确定要删除  %name ?"
msgid "User registration"
msgstr "用户注册"
msgid "Permissions"
msgstr "权限"
msgid "Changed"
msgstr "已更改"
msgid "Date created"
msgstr "创建日期"
msgid "Apply"
msgstr "应用"
msgid "Organization"
msgstr "组织"
msgid "Offset"
msgstr "偏移量"
msgid "Machine name"
msgstr "机读名称"
msgid "Any"
msgstr "任意"
msgid "About"
msgstr "关于"
msgid "Number of results"
msgstr "结果的数量"
msgid "Entity type"
msgstr "实体类型"
msgid "Organizations"
msgstr "组织"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "自动匹配"
msgid "Starts with"
msgstr "始于"
msgid "Bundles"
msgstr "包"
msgid "Bundle"
msgstr "包"
msgid "contact"
msgstr "联系"
msgid "Items per page"
msgstr "每页条目数"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Placeholder"
msgstr "占位符"
msgid "- All -"
msgstr "- 全部 -"
msgid "Endpoint"
msgstr "端点"
msgid "Asc"
msgstr "升序"
msgid "Master"
msgstr "主"
msgid "Endpoints"
msgstr "端点"
msgid ""
"Text that will be shown inside the field until a value is entered. "
"This hint is usually a sample value or a brief description of the "
"expected format."
msgstr "字段在被输入值之前显示在其中的文字。这个提示通常是一个示例值，或是期望格式的简要描述。"
msgid ""
"Select the method used to collect autocomplete suggestions. Note that "
"<em>Contains</em> can cause performance issues on sites with thousands "
"of entities."
msgstr "选择收集自动完成建议所用的方法。注意，在一个有着数以千计个实体的网站上，<em>包含</em>可能会产生性能问题。"
msgid "Placeholder: @placeholder"
msgstr "占位符：@placeholder"
msgid "Autocomplete matching: @match_operator"
msgstr "自动完成匹配中：@match_operator"
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "@type： 已删除 @label."
msgid "Textfield size: @size"
msgstr "文本框大小：@size"
msgid "Autocomplete suggestion list size: @size"
msgstr "自动补全建议列表的大小： @size"
