# Turkish translation of Rocketship Demo Profile (Florista) (1.0.0-alpha4)
# Copyright (c) 2023 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Rocketship Demo Profile (Florista) (1.0.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 22:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Ana Sayfa"
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
msgid "Status"
msgstr "Durum"
msgid "Operations"
msgstr "İşlemler"
msgid "Content"
msgstr "İçerik"
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı adı"
msgid "Email address"
msgstr "E-posta adresi"
msgid "Author"
msgstr "Yazar"
msgid "Language"
msgstr "Dil"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
msgid "Updated"
msgstr "Güncellenme"
msgid "Content type"
msgstr "İçerik tipi"
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
msgid "Site name"
msgstr "Site adı"
msgid "Published"
msgstr "Yayında"
msgid "Filter"
msgstr "Süzgeç"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "Azalan"
msgid "Anonymous"
msgstr "Adsız"
msgid "Sort by"
msgstr "Sıralama anahtarı"
msgid "Messages"
msgstr "İletiler"
msgid "author"
msgstr "yazar"
msgid "Site information"
msgstr "Site bilgisi"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Önceki"
msgid "Next ›"
msgstr "Sonraki ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "Yayında değil"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Konuk kullanıcı"
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
msgid "Block description"
msgstr "Blok açıklaması"
msgid "Blocks"
msgstr "Bloklar"
msgid "Default time zone"
msgstr "Varsayılan zaman dilimi"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Kimliği doğrulanmış kullanıcı"
msgid "Offset"
msgstr "Başlangıç değeri"
msgid "Block type"
msgstr "Blok tipi"
msgid "Main navigation"
msgstr "Ana gezinti menüsü"
msgid "No content available."
msgstr "Hiçbir içerik mevcut değil."
msgid "Save and continue"
msgstr "Kaydet ve devam et"
msgid "Items per page"
msgstr "Sayfa başına öğe sayısı"
msgid "- All -"
msgstr "- Tümü -"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "@drupal kuruluyor"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "Kurulum sırasında hata oluştu."
msgid "Configure site"
msgstr "Siteyi yapılandır"
msgid ""
"By default, dates in this site will be displayed in the chosen time "
"zone."
msgstr ""
"Sitedeki tarihler ön tanımlı olarak seçili olan zaman dilimine "
"göre gösterilecektir."
msgid "Update notifications"
msgstr "Güncelleme bildirileri"
msgid "Check for updates automatically"
msgstr "Güncellemeleri otomatik olarak kontrol et"
msgid "« First"
msgstr "« İlk"
msgid "Last »"
msgstr "Son »"
msgid "Regional settings"
msgstr "Bölgesel ayarlar"
msgid "Published status"
msgstr "Yayın durumu"
msgid "Site email address"
msgstr "Site e-posta adresi"
msgid "Default country"
msgstr "Öntanımlı ülke"
msgid "Site maintenance account"
msgstr "Site bakım hesabı"
msgid "Select the default country for the site."
msgstr "Sitenizin ön tanımlı ülkesini seçin."
msgid "Find and manage content."
msgstr "İçeriği bul ve yönet."
msgid "Add custom block"
msgstr "Özel blok ekle"
msgid "Asc"
msgstr "Artan"
msgid "Master"
msgstr "Ana (master)"
msgid "Custom block library"
msgstr "Özel blok kütüphanesi"
msgid ""
"Automated emails, such as registration information, will be sent from "
"this address. Use an address ending in your site's domain to help "
"prevent these emails from being flagged as spam."
msgstr ""
"Kayıt bilgileri gibi otomatik oluşturulan mesajlar bu adrresten "
"gönderilir. Bu e-postaların spam olarak işaretlenmemesi için "
"sitenizin alan adı ile biten bir adres kullanın."
msgid "Receive email notifications"
msgstr "E-posta bildirimleri al"
msgid "Large (480×480)"
msgstr "Geniş (480x480)"
msgid "Medium (220×220)"
msgstr "Orta (220x220)"
msgid "Thumbnail (100×100)"
msgstr "Küçükresim (100x100)"
msgid ""
"All necessary changes to %dir and %file have been made, so you should "
"remove write permissions to them now in order to avoid security risks. "
"If you are unsure how to do so, consult the online handbook."
msgstr ""
"%dir ve %file üzerinde gerekli tüm değişiklikler yapıldı, bu "
"nedenle güvenlik risklerinden kaçınmak için bunlara yazma "
"izinlerini şimdi kaldırmalısınız. Bunu nasıl yapacağınızdan "
"emin değilseniz, çevrimiçi el kitabına "
" bakın."
msgid ""
"Several special characters are allowed, including space, period (.), "
"hyphen (-), apostrophe ('), underscore (_), and the @ sign."
msgstr ""
"Boşluk, nokta (.), kısa çizgi (-), kesme işareti ('), alt çizgi "
"(_) ve @ işareti de dahil olmak üzere birçok özel karaktere izin "
"verilir."
msgid "Site section links"
msgstr "Site bölümleri bağlantıları"
msgid "Find and manage custom blocks."
msgstr "Özel blokları bulun ve yönetin."
msgid "Find and manage content"
msgstr "İçeriği bulun ve yönetin"
msgid "There are no custom blocks available."
msgstr "Kullanılabilir özel blok yok."