# German translation of Simple XML sitemap (8.x-1.10)
# Copyright (c) 2019 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Simple XML sitemap (8.x-1.10)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-20 04:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Custom links"
msgstr "Benutzerdefinierte Links"
msgid "Not available"
msgstr "Nicht verfügbar"
msgid "Other settings"
msgstr "Andere Einstellungen"
msgid "SEO"
msgstr "SEO"
msgid "Simple XML Sitemap"
msgstr "Simple XML Sitemap"
msgid "This module creates a standard conform xml sitemap of your content."
msgstr ""
"Dieses Modul erstellt eine standardkonforme XML-Sitemap des Inhalts "
"der Website."
msgid "Simple XML sitemap"
msgstr "Simple XML sitemap"
msgid "Index content of this type"
msgstr "Inhalte dieses Typs indexieren"
msgid ""
"The priority entities of this bundle will have in the eyes of search "
"engine bots."
msgstr ""
"Die Priorität, die Entitäten dieses Subtyps in den Augen von "
"Suchmaschinen-Bots haben werden."
msgid "Administer sitemap settings"
msgstr "Sitemap-Einstellungen verwalten"
msgid "Simple XML Sitemap Settings"
msgstr "Simple-XML-Sitemap-Einstellungen"
msgid "Relative Drupal paths"
msgstr "Relative Drupal-Pfade"
msgid ""
"Before the sitemap can be accessed, it must be regenerated manually or "
"via cron run."
msgstr ""
"Bevor auf die Sitemap zugegriffen werden kann, muss sie manuell oder "
"über einen Cron-Lauf neu erzeugt werden."
msgid ""
"The XML sitemap has been "
"regenerated for all languages."
msgstr ""
"Die XML-Sitemap wurde für alle "
"Sprachen neu erzeugt."
msgid ""
"Add custom internal drupal paths and their priorities to the XML "
"sitemap."
msgstr ""
"Fügen Sie der XML-Sitemap benutzerdefinierte interne Drupal-Pfade und "
"deren Prioritäten hinzu."
msgid "Various sitemap settings."
msgstr "Verschiedene Sitemap-Einstellungen."
msgid "Maximum links in a sitemap"
msgstr "Die maximale Anzahl von Links, die eine Sitemap enthalten darf."
msgid ""
"The maximum number of links one sitemap can hold. If more links are "
"generated than set here, a sitemap index will be created and the links "
"split into several sub-sitemaps.
50 000 links is the maximum "
"Google will parse per sitemap, however it is advisable to set this to "
"a lower number. If left blank, all links will be shown on a single "
"sitemap."
msgstr ""
"Die maximale Anzahl von Links, die eine Sitemap enthalten kann. Wenn "
"mehr Links erzeugt werden als hier angegeben, wird ein Sitemap-Index "
"erstellt und die Links in mehrere Unter-Sitemaps aufgeteilt.
50.000 "
"Links ist das Maximum, das Google pro Sitemap analysieren kann, es ist "
"jedoch ratsam, dies auf eine niedrigere Zahl einzustellen. Wenn das "
"Feld leer bleibt, werden alle Links auf einer einzigen Sitemap "
"angezeigt."
msgid ""
"The value of the max links field must be a positive integer and "
"greater than 1."
msgstr ""
"Der Wert des „Maximale Linkanzahl in einer Sitemap“-Felds muss "
"eine positive ganze Zahl größer als 1 sein."
msgid "Regenerate sitemap after hitting Save"
msgstr "Sitemap nach dem Drücken von Speichern neu erzeugen"
msgid ""
"This setting will regenerate the whole sitemap including the above "
"changes.
Otherwise the sitemap will be rebuilt on next cron run."
msgstr ""
"Diese Einstellung erzeugt die gesamte Sitemap einschließlich der "
"obigen Änderungen neu.
Andernfalls wird die Sitemap beim "
"nächsten Cron-Lauf neu erstellt."
msgid ""
"You may want to regenerate your XML sitemap now.\n"
" Otherwise it will be rebuilt on the next cron run."
msgstr ""
"Sie können jetzt Ihre XML-Sitemap erneuern.\r\n"
" Andernfalls wird sie beim nächsten Cron-Lauf neu aufgebaut."
msgid "Simple XML sitemap PHP extensions"
msgstr "Simple XML Sitemap PHP-Erweiterungen"
msgid "Missing PHP xmlwriter extension"
msgstr "PHP-xmlwriter-Erweiterung fehlt"
msgid ""
"In order to be able to generate sitemaps, the Simple XML sitemap "
"module requires the xmlwriter PHP extension to be enabled."
msgstr ""
"Um Sitemaps erzeugen zu können, muss im Simple-XML-Sitemap-Modul die "
"PHP-Erweiterung xmlwriter aktiviert sein."
msgid ""
"The sitemap has not been generated yet. Run cron, or generate the sitemap manually."
msgstr ""
"Die Sitemap wurde noch nicht erzeugt. Führen Sie Cron aus, oder erzeugen Sie die Sitemap manuell."
msgid "XML sitemap is available"
msgstr "XML-Sitemap ist verfügbar"
msgid ""
"The XML sitemap was generated @ago ago. Regenerate."
msgstr ""
"Die XML-Sitemap wurde vor @ago erzeugt. Neu erzeugen."
msgid ""
"You can now include content into the XML sitemap by visiting the corresponding entity "
"type edit pages (e.g. content type, taxonomy vocabulary, menu and user pages.)
Custom links can be added on this configuration page."
msgstr ""
"Sie können nun Inhalte in die XML Sitemap aufnehmen, indem Sie die "
"entsprechenden Bearbeitungsseiten des Entitätstyps besuchen (z. B. "
"die Inhaltstyp, Taxonomie-Vokabular, Menü und Benutzer Seiten.)
Benutzerdefinierte Links "
"können auf dieser "
"Konfigurationsseite hinzugefügt werden."
msgid "Configure and generate the XML sitemap, add custom links to it."
msgstr ""
"XML-Sitemap konfigurieren, generieren und benutzerdefinierte Links "
"hinzufügen."
msgid ""
"Administer the sitemap settings, alter inclusion and priority of "
"content and generate the sitemap on demand."
msgstr ""
"Die Sitemap-Einstellungen verwalten, die Einbeziehung und Priorität "
"der Inhalte ändern und die Sitemap bei Bedarf erzeugen."
msgid "Included in sitemap"
msgstr "In der Sitemap enthalten"
msgid "Excluded from sitemap"
msgstr "Von der Sitemap ausgeschlossen"
msgid ""
"Please specify drupal internal (relative) paths, one per line. Do not "
"forget to prepend the paths with a '/'. You can optionally add a "
"priority (0.0 - 1.0) by appending it to the path after a space. The "
"home page with the highest priority would be / 1, the contact "
"page with a medium priority would be /contact 0.5."
msgstr ""
"Bitte Drupal-interne (relative) Pfade angeben, einen pro Zeile. Den "
"Pfaden ein „/“ voranstellen. Eine Priorität (0.0 - 1.0) kann "
"hinzugefügt werden, indem man sie nach einem Leerzeichen an den Pfad "
"anhängt. Die Startseite mit der höchsten Priorität wäre / "
"1, die Kontaktseite mit einer mittleren Priorität wäre "
"/kontakt 0.5."
msgid "Regenerate sitemap"
msgstr "Sitemap neu erstellen"
msgid "This will regenerate the XML sitemap for all languages."
msgstr "Diese Option erstellt die XML-Sitemap für alle Sprachen neu."
msgid "Regenerate the sitemap on every cron run"
msgstr "Die Sitemap bei jedem Cron-Lauf neu erstellen"
msgid ""
"Uncheck this if you intend to only regenerate the sitemap manually or "
"via drush."
msgstr ""
"Diese Option deaktivieren Sie, wenn beabsichtigt ist, die Sitemap nur "
"manuell oder über Drush neu zu erzeugen."