# Khmer translation of Open Social (10.0.6)
# Copyright (c) 2021 by the Khmer translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Open Social (10.0.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-13 08:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Khmer\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "ដើម"
msgid "Title"
msgstr "ចំណងជើង"
msgid "Body"
msgstr "តួ"
msgid "Images"
msgstr "រូបភាព"
msgid "Save configuration"
msgstr "រក្សាទុកការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ"
msgid "Status"
msgstr "ស្ថានភាព"
msgid "Create a new user account."
msgstr "បង្កើតគណនីអ្នកប្រើថ្មី ។"
msgid "Prefix"
msgstr "បុព្វបទ"
msgid "Suffix"
msgstr "បច្ច័យ"
msgid "Approve"
msgstr "អនុម័ត"
msgid "Delete"
msgstr "លុប"
msgid "Submit"
msgstr "ដាក់ស្នើ"
msgid "Operations"
msgstr "ប្រតិបត្តិការ"
msgid "Content"
msgstr "មាតិកា"
msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
msgid "Username"
msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ"
msgid "Email address"
msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល"
msgid "Item"
msgstr "ធាតុ"
msgid "Group"
msgstr "ក្រុម"
msgid "Type"
msgstr "ប្រភេទ"
msgid "Author"
msgstr "អ្នកនិពន្ធ"
msgid "Closed"
msgstr "បានបិទ"
msgid "List"
msgstr "បញ្ជី"
msgid "Subject"
msgstr "ប្រធានបទ"
msgid "Actions"
msgstr "អំពើ"
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
msgid "Remove"
msgstr "យកចេញ"
msgid "Description"
msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នា"
msgid "Language"
msgstr "ភាសា"
msgid "Read more"
msgstr "អានបន្ថែម"
msgid "more"
msgstr "បន្ថែមទៀត"
msgid "Comments"
msgstr "មតិយោបល់"
msgid "Action"
msgstr "អំពើ"
msgid "Last updated"
msgstr "បានធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពចុងក្រោយ"
msgid "Tags"
msgstr "ស្លាក"
msgid "Yes"
msgstr "បាទ/ចាស"
msgid "view"
msgstr "មើល"
msgid "Overview"
msgstr "ទិដ្ឋភាពទូទៅ"
msgid "File"
msgstr "ឯកសារ"
msgid "Advanced options"
msgstr "ជម្រើសកម្រិតខ្ពស់"
msgid "Edit"
msgstr "កែសម្រួល"
msgid "Date"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
msgid "Search"
msgstr "ស្វែងរក"
msgid "Reset"
msgstr "កំណត់ឡើងវិញ"
msgid "Daily"
msgstr "រាល់ថ្ងៃ"
msgid "Weekly"
msgstr "រាល់សប្ដាហ៍"
msgid "None"
msgstr "គ្មាន"
msgid "Display settings"
msgstr "ការកំណត់ការបង្ហាញ"
msgid "Message"
msgstr "សារ"
msgid "Password"
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់"
msgid "- None -"
msgstr "- គ្មាន -"
msgid "Link"
msgstr "តំណ"
msgid "Image"
msgstr "រូបភាព"
msgid "Settings"
msgstr "ការកំណត់"
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
msgid "Export"
msgstr "នាំចេញ"
msgid "Field"
msgstr "វាល"
msgid "Label"
msgstr "ស្លាក"
msgid "Preview"
msgstr "មើលជាមុន"
msgid "Save"
msgstr "រក្សាទុក"
msgid "Help"
msgstr "ជំនួយ"
msgid "Update"
msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព"
msgid "Small"
msgstr "តូច"
msgid "Large"
msgstr "ធំ"
msgid "View"
msgstr "មើល"
msgid "Format"
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Teaser"
msgstr "ចំណោទបញ្ហា"
msgid "never"
msgstr "កុំ"
msgid "Updated"
msgstr "បានធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
msgid "Attachment"
msgstr "ឯកសារភ្ជាប់"
msgid "User"
msgstr "អ្នកប្រើ"
msgid "Content type"
msgstr "ប្រភេទមាតិកា"
msgid "Continue"
msgstr "បន្ត"
msgid "Email"
msgstr "អ៊ីមែល"
msgid "Files"
msgstr "ឯកសារ"
msgid "User ID"
msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើ"
msgid "Contact"
msgstr "ទំនាក់ទំនង"
msgid "Created"
msgstr "បានបង្កើត"
msgid "Node"
msgstr "ថ្នាំង"
msgid "Sent email to %recipient"
msgstr "ផ្ញើអ៊ីមែលទៅ %recipient"
msgid "Update options"
msgstr "ជម្រើសធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព"
msgid "All"
msgstr "ទាំងអស់"
msgid "Active"
msgstr "សកម្ម"
msgid "Post"
msgstr "ប្រកាស"
msgid "Page title"
msgstr "ចំណងជើងទំព័រ"
msgid "Block"
msgstr "ប្លុក"
msgid "Page"
msgstr "ទំព័រ"
msgid "Logo"
msgstr "រូបសញ្ញា"
msgid "User settings"
msgstr "ការកំណត់អ្នកប្រើ"
msgid "Header"
msgstr "បឋមកថា"
msgid "Footer"
msgstr "បាតកថា"
msgid "Recipients"
msgstr "អ្នកទទួល"
msgid "Menu link"
msgstr "តំណម៉ឺនុយ"
msgid "Custom"
msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
msgid "Visibility"
msgstr "ភាពអាចមើលឃើញ"
msgid "Roles"
msgstr "តួនាទី"
msgid "Comment"
msgstr "មតិយោបល់"
msgid "Published"
msgstr "បានបោះពុម្ពផ្សាយ"
msgid "Filter"
msgstr "តម្រង"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "ផ្សាយទៅទំព័រមុខ"
msgid "Revisions"
msgstr "ការពិនិត្យឡើងវិញ"
msgid "Vocabulary"
msgstr "វាក្យសព្ទ"
msgid "Last access"
msgstr "ចូលដំណើរការចុងក្រោយ"
msgid "Last login"
msgstr "ការចូលចុងក្រោយ"
msgid "Time zone"
msgstr "តំបន់ពេលវេលា"
msgid "Field name"
msgstr "ឈ្មោះវាល"
msgid "Items"
msgstr "ធាតុ"
msgid "Nodes"
msgstr "ថ្នាំង"
msgid "Authored by"
msgstr "និពន្ធដោយ"
msgid "Media"
msgstr "មេឌៀ"
msgid "Details"
msgstr "សេចក្ដីលម្អិត"
msgid "System"
msgstr "ប្រព័ន្ធ"
msgid "Send"
msgstr "ផ្ញើ"
msgid "Owner"
msgstr "ម្ចាស់កម្មសិទ្ធិ"
msgid "Recipient"
msgstr "អ្នកទទួល"
msgid "Add a role to the selected users"
msgstr "បន្ថែមតួនាទីទៅឲ្យអ្នកប្រើដែលបានជ្រើស"
msgid "Remove a role from the selected users"
msgstr "យកតួនាទីចេញពីអ្នកប្រើដែលបានជ្រើស"
msgid "Table"
msgstr "តារាង"
msgid "Basic"
msgstr "មូលដ្ឋាន"
msgid "Role"
msgstr "តួនាទី"
msgid "Log in"
msgstr "ចូល"
msgid "Blog"
msgstr "កំណត់ហេតុបណ្ដាញ"
msgid "Add new comment"
msgstr "បន្ថែមមតិយោបល់ថ្មី"
msgid "Users"
msgstr "អ្នកប្រើ"
msgid "Not installed"
msgstr "មិនបានដំឡើង"
msgid "Anonymous"
msgstr "អនាមិក"
msgid "Filters"
msgstr "តម្រង"
msgid "Order"
msgstr "លំដាប់"
msgid "Profile"
msgstr "ទម្រង់"
msgid "Close"
msgstr "បិទ"
msgid "Visibility settings"
msgstr "ការកំណត់ភាពមើលឃើញ"
msgid "Operation"
msgstr "ប្រតិបត្តិការ"
msgid "Function"
msgstr "មុខងារ"
msgid "Logout"
msgstr "ចេញ"
msgid "Attachments"
msgstr "ឯកសារភ្ជាប់"
msgid "Show"
msgstr "បង្ហាញ"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "ធាតុ @count"
msgid "The update has been performed."
msgstr ""
"ការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព "
"ត្រូវបានដំណើរការ ។"
msgid "published"
msgstr "បានបោះពុម្ពផ្សាយ"
msgid "Member for"
msgstr "សមាជិកសម្រាប់"
msgid "@time ago"
msgstr "@time កន្លងទៅ"
msgid "Topics"
msgstr "ប្រធានបទ"
msgid "Topic"
msgstr "ប្រធានបទ"
msgid "Allowed values list"
msgstr "បានអនុញ្ញាតបញ្ជីតម្លៃ"
msgid "Posts"
msgstr "ប្រកាស"
msgid "Post comment"
msgstr "ប្រកាសមតិយោបល់"
msgid "Create new account"
msgstr "បង្កើតគណនីថ្មី"
msgid "People"
msgstr "មនុស្ស"
msgid "Blocked"
msgstr "បានទប់ស្កាត់"
msgid "The username %name has not been activated or is blocked."
msgstr ""
"ឈ្មោះអ្នកប្រើ %name "
"មិនត្រូវបានធ្វើឲ្យសកម្ម "
"ឬត្រូវបានទប់ស្កាត់ ។"
msgid "Login attempt failed for %user."
msgstr ""
"ការព្យាយាមចូលសម្រាប់ "
"%user បានបរាជ័យ ។"
msgid "by"
msgstr "តាម"
msgid "Processing"
msgstr "កំពុងដំណើរការ"
msgid "Finished"
msgstr "បានបញ្ចប់"
msgid "Default value"
msgstr "តម្លៃលំនាំដើម"
msgid "Please wait..."
msgstr "សូមរង់ចាំ..."
msgid "The update has encountered an error."
msgstr ""
"ការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព "
"បានជួបប្រទះនឹងកំហុស ។"
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] ""
"@count "
"ធាតុបានដំណើរការដោយជោគជ័យ ៖"
msgid "Unpublish"
msgstr "មិនបោះពុម្ពផ្សាយ"
msgid "Permission"
msgstr "សិទ្ធិ"
msgid "Hide"
msgstr "លាក់"
msgid "Subtitle"
msgstr "ចំណងជើងរង"
msgid "Language code"
msgstr "កូដភាសា"
msgid "Reply"
msgstr "ឆ្លើយតប"
msgid "Search users"
msgstr "ស្វែងរកអ្នកប្រើ"
msgid "No comments available."
msgstr "គ្មានមតិយោបល់ ។"
msgid "Context"
msgstr "បរិបទ"
msgid "Featured"
msgstr "លក្ខណៈពិសេស"
msgid "Machine name"
msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីន"
msgid "Password reset instructions mailed to %name at %email."
msgstr ""
"ការណែនាំអំពីការកំណត់ពាក្យសម្ងាត់ឡើងវិញ "
"ត្រូវបានផ្ញើទៅ %name នៅ "
"%email ។"
msgid "Account information"
msgstr "ព័ត៌មានអំពីគណនី"
msgid "Account"
msgstr "គណនី"
msgid "Search content"
msgstr "ស្វែងរកមាតិកា"
msgid "Number of comments"
msgstr "ចំនួនមតិយោបល់"
msgid "About"
msgstr "អំពី"
msgid "Reports"
msgstr "របាយការណ៍"
msgid "Translate"
msgstr "បកប្រែ"
msgid "No content available."
msgstr "គ្មានមាតិកាទេ ។"
msgid "Save and continue"
msgstr "រក្សាទុក ហើយបន្ត"
msgid "Primary tabs"
msgstr "ផ្ទាំងចម្បង"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "ផ្ទាំងរង"
msgid "Publish the selected comments"
msgstr "បោះពុម្ពមតិយោបល់ដែលបានជ្រើស"
msgid "Unpublish the selected comments"
msgstr "មិនផ្សាយមតិយោបល់ដែលបានជ្រើស"
msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
msgstr ""
"អ្នកប្រើ %name "
"បានប្រើតំណចូលតែម្ដងនៅម៉ោង "
"%timestamp ។"
msgid "View comments"
msgstr "មើលមតិយោបល់"
msgid "Book page"
msgstr "ទំព័រសៀវភៅ"
msgid "Delete the selected comments"
msgstr "លុបមតិយោបល់ដែលបានជ្រើស"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr ""
"កំហុសបានកើតឡើង "
"ហើយការដំណើរការមិនបានបញ្ចប់ ។"
msgid "Text format"
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយអត្ថបទ"
msgid "Main page content"
msgstr "មាតិកាទំព័រមេ"
msgid ""
"Books have a built-in hierarchical navigation. Use for "
"handbooks or tutorials."
msgstr ""
"សៀវភៅ "
"មានការរុករកតាមឋានានុក្រមជាប់ជាមួយ "
"។ ប្រើសម្រាប់សៀវភៅ "
"ឬការបង្រៀន ។"
msgid "Select one or more comments to perform the update on."
msgstr ""
"ជ្រើសមតិយោបល់មួយ "
"ឬច្រើន "
"ដើម្បីធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព "
"។"
msgid "Edit own comments"
msgstr "កែសម្រួលមតិយោបល់ផ្ទាល់ខ្លួន"
msgid "Find and manage content."
msgstr ""
"ស្វែងរក "
"និងគ្រប់គ្រងមាតិកា ។"
msgid "No people available."
msgstr "គ្មានមនុស្សទេ ។"
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr ""
"រក "
"និងគ្រប់គ្រងមនុស្សដែលមានទំនាក់ទំនងជាមួយតំបន់បណ្តាញរបស់អ្នក ។"
msgid "Basic page"
msgstr "ទំព័រមូលដ្ឋាន"
msgid "Post comments"
msgstr "ប្រកាសមតិយោបល់"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr ""
"គ្រប់គ្រងគណនីអ្នកប្រើ "
"តួនាទី និងសិទ្ធិ ។"
msgid "Allowed values list: invalid input."
msgstr ""
"បញ្ជីតម្លៃដែលបានអនុញ្ញាត "
"៖ "
"ព័ត៌មានបញ្ចូលមិនត្រឹមត្រូវ "
"។"
msgid ""
"Allowed values list: some values are being removed while currently in "
"use."
msgstr ""
"បញ្ជីតម្លៃដែលបានអនុញ្ញាត "
"៖ តម្លៃមួយចំនួន "
"កំពុងត្រូវបានយកចេញ "
"អំឡុងពេលស្ថិតក្នុងការប្រើប្រាស់ "
"។"