# Arabic translation of Open Social (8.x-1.0-beta13)
# Copyright (c) 2021 by the Arabic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Open Social (8.x-1.0-beta13)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-02 21:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n"
msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
msgid "Body"
msgstr "المتن"
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
msgid "Register"
msgstr "التسجيل"
msgid "Create a new user account."
msgstr "أنشئ حساب مستخدم جديد."
msgid "Prefix"
msgstr "سابقة"
msgid "Suffix"
msgstr "لاحقة"
msgid "E-mail"
msgstr "البريد الإلكتروني"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Submit"
msgstr "إضافة"
msgid "Operations"
msgstr "عمليات"
msgid "Content"
msgstr "المحتوى"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
msgid "Groups"
msgstr "مجموعات"
msgid "Group"
msgstr "المجموعة"
msgid "Type"
msgstr "النوع"
msgid "Author"
msgstr "المؤلف"
msgid "List"
msgstr "لائحة"
msgid "Subject"
msgstr "الموضوع"
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
msgid "Read more"
msgstr "اقرأ المزيد"
msgid "Email notifications"
msgstr "اشعارات البريد الإلكتروني"
msgid "more"
msgstr "المزيد"
msgid "Comments"
msgstr "التعليقات"
msgid "On"
msgstr "في"
msgid "unpublished"
msgstr "غير منشور"
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"
msgid "Search"
msgstr "بحث"
msgid "Reset"
msgstr "إعادة الضبط"
msgid "Display settings"
msgstr "إعدادات العرض"
msgid "Message"
msgstr "الرسالة"
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"
msgid "Link"
msgstr "رابط"
msgid "Image"
msgstr "الصورة"
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
msgid "Go to previous page"
msgstr "الذهاب إلى الصفحة السابقة"
msgid "Go to next page"
msgstr "الذهاب إلى الصفحة التالية"
msgid "Preview"
msgstr "معاينة"
msgid "Help"
msgstr "المساعدة"
msgid "Small"
msgstr "صغير"
msgid "Large"
msgstr "كبير"
msgid "View"
msgstr "عرض"
msgid "Menu"
msgstr "القائمة"
msgid "Teaser"
msgstr "موجز"
msgid "never"
msgstr "أبدا"
msgid "Event"
msgstr "الحدث"
msgid "Updated"
msgstr "التحديث"
msgid "Text"
msgstr "نص"
msgid "ID"
msgstr "المعرف ID"
msgid "User"
msgstr "المستخدم"
msgid "Content type"
msgstr "نوع المحتوى"
msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني"
msgid "Files"
msgstr "الملفات"
msgid "User ID"
msgstr "معرف المستخدم"
msgid "Created"
msgstr "الإنشاء"
msgid "All"
msgstr "الكل"
msgid "Active"
msgstr "نشط"
msgid "Post"
msgstr "المحتوى"
msgid "Submitted"
msgstr "تم الإرسال"
msgid "Page title"
msgstr "عنوان الصفحة"
msgid "Block"
msgstr "الصندوق"
msgid "Page"
msgstr "الصفحة"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "مسار التنقل"
msgid "Off"
msgstr "إيقاف"
msgid "Header"
msgstr "الترويسة"
msgid "Footer"
msgstr "التذييل"
msgid "Custom"
msgstr "مخصص"
msgid "Visibility"
msgstr "الرؤية"
msgid "Roles"
msgstr "الأدوار"
msgid "Comment"
msgstr "التعليق"
msgid "Published"
msgstr "منشور"
msgid "Filter"
msgstr "انتقاء"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "مرقّى إلى الصفحة الرئيسية"
msgid "Last access"
msgstr "آخر وصول"
msgid "Last login"
msgstr "آخر تسجيل للدخول"
msgid "%time ago"
msgstr "منذ %time"
msgid "Authored by"
msgstr "ألّفه"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Details"
msgstr "التفاصيل"
msgid "Address"
msgstr "العنوان"
msgid "Desc"
msgstr "تنازلي"
msgid "My groups"
msgstr "مجموعاتي"
msgid "Table"
msgstr "جدول"
msgid "Events"
msgstr "الفعاليات"
msgid "here"
msgstr "هنا"
msgid "Upcoming events"
msgstr "الفعاليات القادمة"
msgid "Start date"
msgstr "تاريخ البداية."
msgid "End date"
msgstr "تاريخ النهاية."
msgid "Role"
msgstr "الدور"
msgid "First name"
msgstr "الاسم الشخصي"
msgid "Last name"
msgstr "الاسم العائلي"
msgid "Log in"
msgstr "تسجيل الدخول"
msgid "Blog"
msgstr "المدونة"
msgid "Add new comment"
msgstr "إضافة تعليق جديد"
msgid "Users"
msgstr "المستخدمين"
msgid "Not installed"
msgstr "غير مركب"
msgid "Anonymous"
msgstr "مجهول"
msgid "Filters"
msgstr "المرشحات"
msgid "Order"
msgstr "الترتيب"
msgid "Profile"
msgstr "ملفات المستخدمين"
msgid "Visibility settings"
msgstr "إعدادات العرض"
msgid "Function"
msgstr "الوظيفة"
msgid "Notifications"
msgstr "الإشعارات"
msgid "Logout"
msgstr "خروج"
msgid "Sort by"
msgstr "الترتيب حسب"
msgid "comments"
msgstr "تعليقات"
msgid "Node title"
msgstr "عنوان العقدة"
msgid "Member for"
msgstr "مسجل بالموقع منذ"
msgid "@time ago"
msgstr "منذ @time"
msgid "Topics"
msgstr "المناقشات"
msgid "Topic"
msgstr "المناقشة"
msgid "Allowed values list"
msgstr "قائمة القيم المسموح بها"
msgid "Activity"
msgstr "النشاط"
msgid "author"
msgstr "مؤلف"
msgid "Entity"
msgstr "الكيان"
msgid "Post comment"
msgstr "إرسال تعليق"
msgid "Create new account"
msgstr "إنشاء حساب جديد"
msgid "People"
msgstr "الأشخاص"
msgid "Blocked"
msgstr "ممنوع"
msgid "Access Denied"
msgstr "الوصول ممنوع"
msgid "Link color"
msgstr "لون الروابط"
msgid "Changed"
msgstr "تم التغير"
msgid "User name"
msgstr "اسم المستخدم"
msgid "The username %name has not been activated or is blocked."
msgstr "الاسم %name غير مفعل أو ممنوع."
msgid "Login attempt failed for %user."
msgstr "لقد فشلت محاولة دخول %user."
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ السابق"
msgid "Next ›"
msgstr "التالي ›"
msgid "Oldest first"
msgstr "الأقدم أولاً"
msgid "comment"
msgstr "تعليق"
msgid "Unpublished"
msgstr "غير منشور"
msgid "Content Type"
msgstr "نوع المحتوى"
msgid "users"
msgstr "الأعضاء"
msgid "Tabs"
msgstr "علامات التبويب"
msgid "Next page"
msgstr "الصفحة التالية"
msgid "Apply"
msgstr "تطبيق"
msgid "Please wait..."
msgstr "يرجى الانتظار..."
msgid "Font settings"
msgstr "إعدادات الخطوط"
msgid "Go to first page"
msgstr "الذهاب إلى الصفحة الأولى"
msgid "Go to last page"
msgstr "الذهاب إلى الصفحة الأخيرة"
msgid "Information"
msgstr "معلومات"
msgid "Permission"
msgstr "الصلاحية"
msgid "Language code"
msgstr "رمز اللغة"
msgid "Edit profile"
msgstr "تعديل الملف الشخصي"
msgid "Unlink"
msgstr "فك ارتباط"
msgid "Reply"
msgstr "رد"
msgid "Search users"
msgstr "ابحث عن المستخدمين"
msgid "Administrator"
msgstr "مدير"
msgid "Context"
msgstr "السياق"
msgid "Offset"
msgstr "الإزاحة"
msgid "Edit comment"
msgstr "تحرير التعليق"
msgid "Featured"
msgstr "متميز"
msgid "Machine name"
msgstr "الاسم الآلي"
msgid "Password reset instructions mailed to %name at %email."
msgstr ""
"تم إرسال تعليمات إعادة ضبط كلمة المرور "
"إلى %name على البريد %email."
msgid "Account"
msgstr "الحساب"
msgid "Skip to main content"
msgstr "تجاوز إلى المحتوى الرئيسي"
msgid "Search content"
msgstr "البحث ضمن المحتوى"
msgid "Number of comments"
msgstr "عدد التعليقات"
msgid "About"
msgstr "حول"
msgid "Unpublish comment"
msgstr "تراجع عن نشر التعليق"
msgid "Entity type"
msgstr "نوع الكيان"
msgid "User account"
msgstr "حساب المستخدم"
msgid "No content available."
msgstr "لا يوجد محتوى."
msgid "Primary tabs"
msgstr "التبويبات الأساسية"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "التبويبات الفرعية"
msgid "Publish comment"
msgstr "نشر التعليق"
msgid "View comments"
msgstr "عرض التعليقات"
msgid "Dropdown"
msgstr "القائمة المنسدلة"
msgid "- All -"
msgstr "- الكل -"
msgid "Compact"
msgstr "المدمج"
msgid "Drag to re-order"
msgstr "اسحب لتغير الترتيب"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "واجه التركيب خطأ."
msgid "Book page"
msgstr "صفحة وثيقة"
msgid "Post settings"
msgstr "إعدادات المواضيع"
msgid "User information"
msgstr "معلومات المستخدم"
msgid "User menu"
msgstr "قائمة المستخدم"
msgid "Main page content"
msgstr "محتوى الصفحة الرئيسية"
msgid ""
"Books have a built-in hierarchical navigation. Use for "
"handbooks or tutorials."
msgstr ""
"لدى الكتب تصفح هرمي مدمج. استعمله "
"للكُتيبات أو الدروس."
msgid "Full comment"
msgstr "التعليق بأكمله"
msgid "Edit own comments"
msgstr "تعديل تعليقاته"
msgid "Save comment"
msgstr "حفظ التعليق"
msgid "Find and manage content."
msgstr "إيجاد وإدارة المحتوى"
msgid "No people available."
msgstr "لا يوجد أشخاص."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr ""
"بحث وإدارة الأشخاص المتفاعلين مع "
"موقعك."
msgid "Basic page"
msgstr "الصفحة الأساسية"
msgid ""
"The selected file %filename cannot be uploaded. Only files with the "
"following extensions are allowed: %extensions."
msgstr ""
"لا يمكن رفع الملف المحدد %filename. يسمح "
"فقط بالملفات ذات اللواحق التالية: "
"%extensions."
msgid "Re-order rows by numerical weight instead of dragging."
msgstr ""
"إعادة ترتيب السطور حسب وزن رقمي بدلا "
"من سحبها."
msgid "Show row weights"
msgstr "إظهار أوزان الأسطر"
msgid "Hide row weights"
msgstr "إخفاء أوزان السطور"
msgid "UUID"
msgstr "المعرف UUID"
msgid "View mode"
msgstr "نمط المشاهدة"
msgid "Post comments"
msgstr "إرسال تعليقات"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr ""
"إدارة حسابات المستخدمين والأدوار "
"والصلاحيات."
msgid "Allowed values list: invalid input."
msgstr ""
"قائمة القيم المسموح بها: إدخال غير "
"صحيح."
msgid ""
"Allowed values list: some values are being removed while currently in "
"use."
msgstr ""
"قائمة القيم المسموح بها: ستتم إزالة "
"بعض القيم في حين يتم استخدامها حاليا."
msgid "Asc"
msgstr "تصاعدي"
msgid "files"
msgstr "ملفات"
msgid "Master"
msgstr "الرئيسي"
msgid "Book traversal links for"
msgstr "كتاب روابط اجتياز لـ"