# Turkish translation of Open Social (8.x-1.11)
# Copyright (c) 2023 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Open Social (8.x-1.11)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 23:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Ana Sayfa"
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
msgid "Body"
msgstr "Gövde"
msgid "Status"
msgstr "Durum"
msgid "Register"
msgstr "Kaydol"
msgid "Create a new user account."
msgstr "Yeni bir kullanıcı hesabı oluştur."
msgid "Forgot password?"
msgstr "Parolanızı mı unuttunuz?"
msgid "Prefix"
msgstr "Ön ek"
msgid "Suffix"
msgstr "Son ek"
msgid "E-mail"
msgstr "E-posta"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"
msgid "Content"
msgstr "İçerik"
msgid "Value"
msgstr "Değer"
msgid "Groups"
msgstr "Gruplar"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
msgid "Author"
msgstr "Yazar"
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
msgid "Read more"
msgstr "Devamını oku"
msgid "Email notifications"
msgstr "E-posta bildirileri"
msgid "On"
msgstr "Açık"
msgid "Tags"
msgstr "Etiketler"
msgid "unpublished"
msgstr "yayımlanmadı"
msgid "File"
msgstr "Dosya"
msgid "Login"
msgstr "Giriş"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
msgid "Search"
msgstr "Ara"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
msgid "Daily"
msgstr "Günlük"
msgid "Weekly"
msgstr "Haftalık"
msgid "Display settings"
msgstr "Görüntüleme ayarları"
msgid "Password"
msgstr "Parola"
msgid "- None -"
msgstr "- Hiçbiri -"
msgid "Link"
msgstr "Bağlantı"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Önceki sayfaya git"
msgid "Go to next page"
msgstr "Sonraki sayfaya git"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
msgid "Preview"
msgstr "Ön izleme"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
msgid "Font"
msgstr "Yazı tipi"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
msgid "View"
msgstr "Görüntüle"
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
msgid "Teaser"
msgstr "Özet"
msgid "never"
msgstr "hiçbir zaman"
msgid "Event"
msgstr "Olay"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
msgid "Continue"
msgstr "Devam et"
msgid "Email"
msgstr "E-posta"
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
msgid "User ID"
msgstr "Kullanıcı ID"
msgid "Created"
msgstr "Oluşturulma"
msgid "All"
msgstr "Tümü"
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
msgid "Post"
msgstr "Gönderi"
msgid "Submitted"
msgstr "Girdi Tarihi"
msgid "Page title"
msgstr "Sayfa başlığı"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Sayfa yolu"
msgid "Off"
msgstr "Kapalı"
msgid "Header"
msgstr "Üst bilgi"
msgid "Footer"
msgstr "Alt bilgi"
msgid "Inbox"
msgstr "Gelen kutusu"
msgid "Menu link"
msgstr "Menü bağlantısı"
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "Comment"
msgstr "Yorum"
msgid "Published"
msgstr "Yayında"
msgid "Filter"
msgstr "Süzgeç"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Ana sayfaya yükseltilmiş"
msgid "Last access"
msgstr "Son erişim"
msgid "Last login"
msgstr "Son giriş"
msgid "%time ago"
msgstr "%time önce"
msgid "Authored by"
msgstr "Yazan"
msgid "Disclaimer"
msgstr "Feragatname"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Media"
msgstr "Medya"
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "Address"
msgstr "Adres"
msgid "Send"
msgstr "Gönder"
msgid "Desc"
msgstr "Azalan"
msgid "Members"
msgstr "Üyeler"
msgid "group"
msgstr "grup"
msgid "My groups"
msgstr "Gruplarım"
msgid "Table"
msgstr "Tablo"
msgid "Events"
msgstr "Etkinlikler"
msgid "here"
msgstr "buraya"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "Log in"
msgstr "Giriş yapın"
msgid "Blog"
msgstr "Ağ Günlüğü"
msgid "Add new comment"
msgstr "Yeni yorum ekle"
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"
msgid "Not installed"
msgstr "Kurulu değil"
msgid "Anonymous"
msgstr "Adsız"
msgid "Filters"
msgstr "Süzgeçler"
msgid "Order"
msgstr "Sıralama"
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Görünürlük ayarları"
msgid "Private message"
msgstr "Özel ileti"
msgid "Notifications"
msgstr "Bildirimler"
msgid "Logout"
msgstr "Çıkış"
msgid "Sort by"
msgstr "Sıralama anahtarı"
msgid "comments"
msgstr "yorumlar"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "%name kişisini silmek istediğinize emin misiniz?"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "Node title"
msgstr "Düğüm başlığı"
msgid "@time ago"
msgstr "@time önce"
msgid "Topics"
msgstr "Konular"
msgid "Topic"
msgstr "Konu"
msgid "Allowed values list"
msgstr "İzin verilen değerler listesi"
msgid "Activity"
msgstr "Etkinlik"
msgid "Posts"
msgstr "Gönderiler"
msgid "Entity"
msgstr "Nesne"
msgid "Immediately"
msgstr "Anında"
msgid "Create new account"
msgstr "Yeni hesap oluştur"
msgid "Blocked"
msgstr "Engellendi"
msgid "Link color"
msgstr "Bağlantı rengi"
msgid "Changed"
msgstr "Değişti"
msgid "User name"
msgstr "Kullanıcı adı"
msgid "New content"
msgstr "Yeni içerik"
msgid "The username %name has not been activated or is blocked."
msgstr "%name kullanıcı adı etkinleştirilmedi veya engellendi."
msgid "Login attempt failed for %user."
msgstr "%user için giriş denemesi başarısız."
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Önceki"
msgid "Next ›"
msgstr "Sonraki ›"
msgid "Oldest first"
msgstr "En önce en eskisi"
msgid "comment"
msgstr "yorum"
msgid "Join"
msgstr "Katıl"
msgid "Unpublished"
msgstr "Yayında değil"
msgid "users"
msgstr "kullanıcılar"
msgid "Tabs"
msgstr "Sekmeler"
msgid "Next page"
msgstr "Sonraki sayfa"
msgid "Default value"
msgstr "Varsayılan değer"
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
msgid "Please wait..."
msgstr "Lütfen bekleyin..."
msgid "Font settings"
msgstr "Yazı tipi ayarları"
msgid "1 member"
msgid_plural "@count members"
msgstr[0] "1 üye"
msgid "Go to first page"
msgstr "İlk sayfaya git"
msgid "Go to last page"
msgstr "Son sayfaya git"
msgid "Information"
msgstr "Bilgi"
msgid "Search Index"
msgstr "Arama Dizini"
msgid "Language code"
msgstr "Dil kodu"
msgid "Edit profile"
msgstr "Profili düzenle"
msgid "Unlink"
msgstr "Bağlantıyı kaldır"
msgid "Reply"
msgstr "Yanıtla"
msgid "Administrator"
msgstr "Yönetici"
msgid "Edit content"
msgstr "İçeriği düzenle"
msgid "All types"
msgstr "Tüm türler"
msgid "Context"
msgstr "Bağlam (Context)"
msgid "Offset"
msgstr "Başlangıç değeri"
msgid "Featured"
msgstr "Öne çıkan"
msgid "Machine name"
msgstr "Makine adı"
msgid "Password reset instructions mailed to %name at %email."
msgstr ""
"Parola sıfırlama yönergeleri %name için %email adresine "
"postalandı."
msgid "Account"
msgstr "Hesap"
msgid "Joined"
msgstr "Katıldı"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Ana içeriğe atla"
msgid "Number of comments"
msgstr "Yorum sayısı"
msgid "Sign up"
msgstr "Kaydol"
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
msgid "Member"
msgstr "Üye"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "Newest first"
msgstr "Önce en yeniler"
msgid "Fonts"
msgstr "Yazı tipleri"
msgid "Entity type"
msgstr "Varlık tipi"
msgid "User account"
msgstr "Kullanıcı hesabı"
msgid "Main navigation"
msgstr "Ana gezinti menüsü"
msgid "Discussion"
msgstr "Tartışma"
msgid "Please select"
msgstr "Lütfen seçiniz"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Birincil sekmeler"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "İkincil sekmeler"
msgid "Download file"
msgstr "Dosyayı indir"
msgid "View Profile"
msgstr "Profili Gör"
msgid "Following"
msgstr "İzleniyor"
msgid "View comments"
msgstr "Yorumları görüntüle"
msgid "- Any -"
msgstr "- Herhangi -"
msgid "Dropdown"
msgstr "Açılan"
msgid "Unrestricted"
msgstr "Sınırsız"
msgid "Items per page"
msgstr "Sayfa başına öğe sayısı"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Tümü -"
msgid "Publishing status"
msgstr "Yayımlanma durumu"
msgid "Drag to re-order"
msgstr "Yeniden sıralamak için sürükleyiniz"
msgid "Pagination"
msgstr "Sayfalama"
msgid "Like"
msgstr "Beğen"
msgid "New topic"
msgstr "Yeni Konu"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "Kurulum sırasında hata oluştu."
msgid "Book page"
msgstr "Kitap sayfası"
msgid "« First"
msgstr "« İlk"
msgid "Last »"
msgstr "Son »"
msgid "Sort descending"
msgstr "Azalan sıralama"
msgid "Sort ascending"
msgstr "Artan sıralama"
msgid "Mentions"
msgstr "Bahsetmeler"
msgid "New group"
msgstr "Yeni grup"
msgid "Status messages"
msgstr "Durum mesajları"
msgid "log in"
msgstr "giriş yapın"
msgid "Manage members"
msgstr "Üyeleri yönet"
msgid "User menu"
msgstr "Kullanıcı menüsü"
msgid "Field types"
msgstr "Alan tipleri"
msgid "Main page content"
msgstr "Ana sayfa içeriği"
msgid "Full comment"
msgstr "Tüm yorum"
msgid "Edit own comments"
msgstr "Kendi yorumlarını düzenleyebilme"
msgid "Basic page"
msgstr "Temel sayfa"
msgid "Entity ID"
msgstr "Varlık kimliği (ID)"
msgid "Group type"
msgstr "Grup türü"
msgid "Previous page"
msgstr "Önceki sayfa"
msgid "Re-order rows by numerical weight instead of dragging."
msgstr ""
"Sürüklemek yerine, satırları sayısal ağırlığa göre yeniden "
"sıralayın."
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "View mode"
msgstr "Görünüm kipi"
msgid "Post comments"
msgstr "Yorum gönder"
msgid "Social"
msgstr "Sosyal"
msgid "Edit @label"
msgstr "@label düzenle"
msgid "Allowed values list: invalid input."
msgstr "İzin verilen değerler listesi: geçersiz girdi."
msgid ""
"Allowed values list: some values are being removed while currently in "
"use."
msgstr ""
"İzin verilen değerler listesi: bazı değerler kullanımdayken "
"kaldırılıyor."
msgid "Asc"
msgstr "Artan"
msgid "files"
msgstr "dosyalar"
msgid "text formats"
msgstr "metin biçimleri"
msgid "Master"
msgstr "Ana (master)"
msgid "User limit"
msgstr "Kullanıcı sınırı"
msgid "@name field is required."
msgstr "@name alanı zorunludur."
msgid "Last page"
msgstr "Son sayfa"
msgid "Allowed values function"
msgstr "İzin verilen değerler işlevi"
msgid "This field supports tokens."
msgstr "Bu alan değişkenleri (tokens) destekler."
msgid "Text value"
msgstr "Metin değeri"
msgid "View profile"
msgstr "Profili gör"
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "Kaydedilmemiş değişiklikleriniz var."
msgid "Read more about @title"
msgstr "@title hakkında daha fazla oku"
msgid "Login attempt failed from %ip."
msgstr "%ip adresinden oturum açma girişimi başarısız oldu."
msgid "The user language code."
msgstr "Kullanıcı dil kodu."
msgid "Reset your password"
msgstr "Şifreni sıfırla"
msgid "- Restricted access -"
msgstr "- Kısıtlanmış erişim -"
msgid "Site branding"
msgstr "Site markası"
msgid "First page"
msgstr "İlk sayfa"
msgid "No access to execute %action on the @entity_type_label %entity_label."
msgstr ""
"@entity_type_label %entity_label üzerinde %action yürütmek için "
"erişim yok."
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Birincil yönetici eylemleri"
msgid "User account menu"
msgstr "Kullanıcı hesap menüsü"
msgid "Send password reset instructions via email."
msgstr "Parola sıfırlama yönergeleri e-postayla gönderilir."