# Indonesian translation of Open Social (8.x-3.7)
# Copyright (c) 2019 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Open Social (8.x-3.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-15 16:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Beranda"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
msgid "Body"
msgstr "Isi"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Register"
msgstr "Daftar"
msgid "Create a new user account."
msgstr "Buat akun pengguna baru."
msgid "Forgot password?"
msgstr "Lupa Password"
msgid "Prefix"
msgstr "Awalan"
msgid "Suffix"
msgstr "Akhiran"
msgid "E-mail"
msgstr "Email"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
msgid "Submit"
msgstr "Kirim"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi-operasi"
msgid "Content"
msgstr "Konten"
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
msgid "Email address"
msgstr "Alamat email"
msgid "Groups"
msgstr "Grup-grup"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
msgid "Author"
msgstr "Penulis"
msgid "List"
msgstr "Daftar"
msgid "Subject"
msgstr "Judul"
msgid "Email notification"
msgstr "Email pemberitahuan"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
msgid "Read more"
msgstr "Selengkapnya"
msgid "Email notifications"
msgstr "Email pemberitahuan"
msgid "more"
msgstr "selengkapnya"
msgid "Action"
msgstr "Tindakan"
msgid "On"
msgstr "Pada"
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
msgid "unpublished"
msgstr "belum ditayangkan"
msgid "File"
msgstr "File"
msgid "Login"
msgstr "Masuk"
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
msgid "Search"
msgstr "Pencarian"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Daily"
msgstr "Harian"
msgid "Weekly"
msgstr "Mingguan"
msgid "Display settings"
msgstr "Pengaturan tampilan"
msgid "Password"
msgstr "Sandi"
msgid "- None -"
msgstr "- Tiada -"
msgid "Link"
msgstr "Tautan"
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ke halaman sebelumnya"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ke halaman selanjutnya"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
msgid "Font"
msgstr "fonta"
msgid "Default"
msgstr "Bawaan"
msgid "Update"
msgstr "Perbarui"
msgid "View"
msgstr "Lihat"
msgid "Download count"
msgstr "Jumlah unduhan"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Teaser"
msgstr "Ringkasan"
msgid "never"
msgstr "tidak pernah"
msgid "Event"
msgstr "Acara"
msgid "Updated"
msgstr "Diperbaharui"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
msgid "Continue"
msgstr "Lanjutkan"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Files"
msgstr "Berkas"
msgid "User ID"
msgstr "ID Pengguna"
msgid "Created"
msgstr "Dibuat"
msgid "Update options"
msgstr "Opsi pembaruan"
msgid "Table of contents"
msgstr "Daftar isi"
msgid "All"
msgstr "Semua"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
msgid "Post"
msgstr "Pos"
msgid "Submitted"
msgstr "Dikirim"
msgid "Page title"
msgstr "Judul halaman"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Add post"
msgstr "Tambahkan pos"
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Breadcrumb"
msgid "Client ID"
msgstr "ID Klien"
msgid "Event type"
msgstr "Jenis acara"
msgid "Off"
msgstr "Matikan"
msgid "Header"
msgstr "Header"
msgid "Footer"
msgstr "Catatan kaki"
msgid "Menu link"
msgstr "Tautan Menu"
msgid "Custom"
msgstr "Tersuai"
msgid "Roles"
msgstr "Peran"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
msgid "Published"
msgstr "Dipublikasikan"
msgid "Filter"
msgstr "Saring"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Dipromosikan ke halaman depan"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisi"
msgid "Last access"
msgstr "Akses terakhir"
msgid "Last login"
msgstr "Login terakhir"
msgid "%time ago"
msgstr "%time lalu"
msgid "Authored by"
msgstr "Ditulis oleh"
msgid "Disclaimer"
msgstr "Penyangkalan"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Details"
msgstr "Rincian"
msgid "groups"
msgstr "Grup"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
msgid "Phone"
msgstr "Telepon"
msgid "Address"
msgstr "Alamat"
msgid "Send"
msgstr "Kirim"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Members"
msgstr "Anggota"
msgid "group"
msgstr "grup"
msgid "My groups"
msgstr "Kelompokku"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
msgid "Events"
msgstr "Acara"
msgid "here"
msgstr "di sini"
msgid "Basic"
msgstr "Dasar"
msgid "Role"
msgstr "Peran"
msgid "First name"
msgstr "Nama depan"
msgid "Last name"
msgstr "Nama belakang"
msgid "Log in"
msgstr "Masuk"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Add new comment"
msgstr "Tambah komentar baru"
msgid "Users"
msgstr "Pengguna"
msgid "Not installed"
msgstr "Tidak terpasang"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
msgid "Order"
msgstr "Urutan"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Pengaturan visibilitas"
msgid "Edit group"
msgstr "Ubah grup"
msgid "Add a comment"
msgstr "Tambahkan komentar"
msgid "Function"
msgstr "Fungsi"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikasi"
msgid "Postal code"
msgstr "Kode pos"
msgid "Phone number"
msgstr "Nomor telepon"
msgid "Logout"
msgstr "Keluar"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortir dengan"
msgid "comments"
msgstr "komentar"
msgid "Export users"
msgstr "Export pengguna"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Apakah anda yakin akan menghapus %name?"
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Pembaruan sudah dilakukan."
msgid "Node title"
msgstr "Judul node"
msgid "Community"
msgstr "Komunitas"
msgid "Member for"
msgstr "Anggota selama"
msgid "@time ago"
msgstr "@time yang lalu"
msgid "Display name"
msgstr "Nama tampilan"
msgid "Topics"
msgstr "Topik-topik"
msgid "Topic"
msgstr "Topik"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Daftar nilai yang diperbolehkan"
msgid "Activity"
msgstr "Aktifitas"
msgid "Posts"
msgstr "Pos"
msgid "Group manager"
msgstr "Pengelola Grup"
msgid "Share this page"
msgstr "Bagikan halaman ini"
msgid "Entity"
msgstr "Entitas"
msgid "Create new account"
msgstr "Buat akun baru"
msgid "Contact information"
msgstr "Informasi kontak"
msgid "People"
msgstr "Orang"
msgid "Blocked"
msgstr "Diblokir"
msgid "posts"
msgstr "Pos"
msgid "My profile"
msgstr "Profilku"
msgid "public"
msgstr "publik"
msgid "current revision"
msgstr "revisi terkini"
msgid "Access Denied"
msgstr "Akses Ditolak"
msgid "Link color"
msgstr "Warna tautan"
msgid "Changed"
msgstr "Berubah"
msgid "User name"
msgstr "Nama pengguna"
msgid "New content"
msgstr "Konten baru"
msgid "The username %name has not been activated or is blocked."
msgstr "Nama pengguna %name belum diaktivasi atau sedang diblokir."
msgid "Login attempt failed for %user."
msgstr "Usaha login gagal untuk %user."
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Sebelumya"
msgid "Next ›"
msgstr "Selanjutnya ›"
msgid "Oldest first"
msgstr "Tertua dulu"
msgid "comment"
msgstr "komentar"
msgid "Join"
msgstr "Bergabung"
msgid "Unpublished"
msgstr "Tidak dipublikasikan"
msgid "News"
msgstr "Berita"
msgid "users"
msgstr "pengguna"
msgid "Tabs"
msgstr "Tab"
msgid "Processing"
msgstr "Memproses"
msgid "Next page"
msgstr "Halaman berikutnya"
msgid "Default value"
msgstr "Nilai bawaan"
msgid "Group settings"
msgstr "Pengaturan grup"
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
msgid "Please wait..."
msgstr "Mohon tunggu..."
msgid "Font settings"
msgstr "Pengaturan Font"
msgid "Leave group"
msgstr "Keluar dari kelompok"
msgid "Group roles"
msgstr "Peran dalam kelompok"
msgid "Go to first page"
msgstr "Pergi ke halaman pertama"
msgid "Go to last page"
msgstr "Pergi ke halaman terakhir"
msgid "Information"
msgstr "Informasi"
msgid "Search Index"
msgstr "Indeks Pencarian"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "Pembaruan mengalami kesalahan."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "1 item berhasil diproses:"
msgstr[1] "@count item berhasil diproses:"
msgid "Permission"
msgstr "Kewenangan"
msgid "Language code"
msgstr "Kode bahasa"
msgid "Edit profile"
msgstr "Sunting profil"
msgid "Unlink"
msgstr "Tidak ditautkan"
msgid "Reply"
msgstr "Balas"
msgid "topics"
msgstr "topik"
msgid "URL path settings"
msgstr "Pengaturan path URL"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
msgid "Edit content"
msgstr "Sunting konten"
msgid "No comments available."
msgstr "Tidak ada komentar."
msgid "All types"
msgstr "Semua tipe"
msgid "Interface language"
msgstr "Bahasa antarmuka"
msgid "Offset"
msgstr "Letak"
msgid "Featured"
msgstr "Pilihan"
msgid "Machine name"
msgstr "Nama mesin"
msgid "Password reset instructions mailed to %name at %email."
msgstr "Instruksi permintaan sandi sudah dikirim untuk %name lewat %email."
msgid "Account"
msgstr "Keanggotaan"
msgid "Joined"
msgstr "Bergabung"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Lompat ke isi utama"
msgid "Number of comments"
msgstr "Jumlah komentar"
msgid "Sign up"
msgstr "Daftar"
msgid "About"
msgstr "Tentang"
msgid "All comments"
msgstr "Semua komentar"
msgid "Newest first"
msgstr "Mulai dari terbaru"
msgid "Translate"
msgstr "Terjemahkan"
msgid "Entity type"
msgstr "Jenis Entity"
msgid "User account"
msgstr "Keanggotaan"
msgid "Main navigation"
msgstr "Navigasi utama"
msgid "Please select"
msgstr "Silahkan pilih"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Tab primer"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Tab sekunder"
msgid "Publish the selected comments"
msgstr "Publikasikan komentar yang dipilih"
msgid "Unpublish the selected comments"
msgstr "Tidak publikasikan komentar yang dipilih"
msgid "View comments"
msgstr "Lihat komentar"
msgid "post"
msgstr "pos"
msgid "- Any -"
msgstr "- Apa saja -"
msgid "Dropdown"
msgstr "Menu tarik turun"
msgid "Unrestricted"
msgstr "Tidak dibatasi"
msgid "Items per page"
msgstr "Jumlah item per halaman"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Semua -"
msgid "Publishing status"
msgstr "Status penerbitan"
msgid "Drag to re-order"
msgstr "Drag untuk mengatur urutan"
msgid "Pagination"
msgstr "Pagination"
msgid "All groups"
msgstr "Semua grup"
msgid "New topic"
msgstr "Topik Baru"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "Ditemukan kesalahan dalam instalasi"
msgid "Book page"
msgstr "Halaman buku"
msgid "Delete the selected comments"
msgstr "Hapus komentar yang dipilih"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "Ada kesalahan terjadi dan proses tidak selesai dilakukan."
msgid "« First"
msgstr "« Pertama"
msgid "Last »"
msgstr "Terakhir »"
msgid "Sort descending"
msgstr "Urutkan turun"
msgid "Sort ascending"
msgstr "Urutkan naik"
msgid "New group"
msgstr "Grup Baru"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs"
msgid "Status messages"
msgstr "Pesan status"
msgid "Stream"
msgstr "Status"
msgid "User menu"
msgstr "Menu pengguna"
msgid "Post block"
msgstr "Blok pos"
msgid "Field types"
msgstr "Jenis bidang isian"
msgid "Main page content"
msgstr "Konten halaman utama"
msgid "Select one or more comments to perform the update on."
msgstr "Pilih satu atau lebih komentar untuk melaksanakan pembaruan."
msgid "Full comment"
msgstr "Komentar penuh"
msgid "Edit own comments"
msgstr "Mengedit komentar sendiri"
msgid "No people available."
msgstr "Tidak tersedia orang."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "Cari dan kelola orang yang berinteraksi dengan situs Anda."
msgid "Basic page"
msgstr "Halaman dasar"
msgid "Entity ID"
msgstr "ID Entitas"
msgid "Inline Form Errors"
msgstr "Kesalahan Formulir Inline"
msgid "Previous page"
msgstr "Halaman sebelumnya"
msgid "Re-order rows by numerical weight instead of dragging."
msgstr "Atur ulang baris menurut ukuran numerik bukan dari hasil menyeret."
msgid "Bulk update"
msgstr "Pemutakhiran masal"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "View mode"
msgstr "Modus tampilan"
msgid "Post comments"
msgstr "Pos komentar"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "Kelola profil pengguna, pemeran dan kewenangan."
msgid "Allowed values list: invalid input."
msgstr "Daftar nilai yang diizinkan: masukan tidak sah."
msgid ""
"Allowed values list: some values are being removed while currently in "
"use."
msgstr ""
"Daftar nilai yang diizinkan: beberapa nilai sudah dibuang ketika "
"sedang digunakan."
msgid "Asc"
msgstr "Urutan turun"
msgid "Post ID"
msgstr "ID pos"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Post type"
msgstr "Jenis pos"
msgid "@name field is required."
msgstr "@name field dibutuhkan."
msgid "community"
msgstr "komunitas"
msgid "This field supports tokens."
msgstr "Bidang ini mendukung token."
msgid "Write a comment..."
msgstr "Tulis komentar..."
msgid "Text value"
msgstr "Isi teks"
msgid "View profile"
msgstr "Lihat profil"
msgid "Explore"
msgstr "Jelajahi"
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "Anda mempunyai perubahan belum tersimpan."
msgid "%action was applied to @count item."
msgid_plural "%action was applied to @count items."
msgstr[0] "%action telah diaplikasikan ke @count item."
msgstr[1] "%action telah diaplikasikan ke @count item."
msgid "Read more about @title"
msgstr "Baca lebih lanjut tentang @title"
msgid "events"
msgstr "acara"
msgid "Reset your password"
msgstr "Reset password anda"
msgid "- Restricted access -"
msgstr "- Akses terbatas -"
msgid "New page"
msgstr "Halaman baru"
msgid "New event"
msgstr "Acara baru"
msgid "Username or email address"
msgstr "Nama pengguna atau alamat email"
msgid "No access to execute %action on the @entity_type_label %entity_label."
msgstr ""
"Tidak ada akses untuk mengeksekusi %action pada @entity_type_label "
"%entity_label."
msgid "All events"
msgstr "Semua acara"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Aksi admin primer"
msgid "User account menu"
msgstr "Menu akun pengguna"
msgid "Name or email contains"
msgstr "Nama atau email mengandung"
msgid "Stream (explore)"
msgstr "Aliran (jelajahi)"
msgid "Enroll to events posted inside this group"
msgstr "Mendaftar ke acara yang diposkan ke dalam grup ini"
msgid "Event enrollment"
msgstr "Pendaftaran acara"
msgid "in the community"
msgstr "di dalam komunitas"
msgid "Newest groups"
msgstr "Grup Terbaru"
msgid "Self introduction"
msgstr "Perkenalan diri"
msgid "Newest users"
msgstr "Pengguna terbaru"
msgid "Latest topics"
msgstr "Topik terakhir"
msgid "JS Location"
msgstr "Lokasi JS"
msgid "The output location of the sitewide JS."
msgstr "Hasil lokasi JS pada situs"
msgid "Footer region to put the JS in."
msgstr "Regional luar untuk JS di"
msgid "The JS to add to the site."
msgstr "JS ditambahkan ke situs"
msgid "Your post %label has been posted."
msgstr "Posting %label anda sudah di publikasikan."
msgid "Your post %label has been saved."
msgstr "Posting %label anda sudah di simpan."
msgid "Social medium date"
msgstr "Tanggal media sosial"
msgid "Activity comment"
msgstr "Komentar Aktivitas"
msgid "Administer comments"
msgstr "Administrasi komentar"
msgid "Access group search"
msgstr "Akses pencarian grup"
msgid "You need to set your password."
msgstr "Anda harus membuat kata sandi"
msgid "All topics"
msgstr "Semua topik"
msgid "Newer items"
msgstr "Barang terbaru"
msgid "Older items"
msgstr "Barang terlama"
msgid "All notifications"
msgstr "Semua notifikasi"
msgid "event enrollments"
msgstr "pendaftaran acara"
msgid "Event has passed"
msgstr "Acara telah berlalu"
msgid "Create New Event"
msgstr "Buat Acara Baru"
msgid "Create New Page"
msgstr "Buat Halaman Baru"
msgid "in @event"
msgstr "pada @event"
msgid "Say something to the Community"
msgstr "Katakan sesuatu kepada Komunitas"