# Portuguese, Brazil translation of Mailer Plus (DSM+) (2.0.0)
# Copyright (c) 2026 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailer Plus (DSM+) (2.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-02 14:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
msgid "Disable"
msgstr "Desabilitar"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
msgid "High"
msgstr "Alto"
msgid "Low"
msgstr "Baixo"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
msgid "Issue"
msgstr "Ocorrência"
msgid "Mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Create"
msgstr "Criar"
msgid "Site name"
msgstr "Nome do site"
msgid "Site"
msgstr "Site"
msgid "Available updates"
msgstr "Atualizações disponíveis"
msgid "Sender"
msgstr "Remetente"
msgid "To"
msgstr "Para"
msgid "From"
msgstr "De"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Plain text"
msgstr "Texto puro"
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatário"
msgid "Configuration"
msgstr "Configurações"
msgid "Logo URL"
msgstr "URL do logo"
msgid "Override"
msgstr "Sobrescrever"
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmação"
msgid "Port"
msgstr "Porta"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Padrões de substituição"
msgid "Display name"
msgstr "Mostrar o nome"
msgid "Entity"
msgstr "Entidade"
msgid "Email body"
msgstr "Corpo do email"
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
msgid "User name"
msgstr "Nome do usuário"
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
msgid "Account blocked"
msgstr "Conta bloqueada"
msgid "Addresses"
msgstr "Endereços"
msgid "Add address"
msgstr "Adicionar endereço"
msgid "From header"
msgstr "Cabeçalho From"
msgid "Auto-reply"
msgstr "Resposta automática"
msgid "Set as default"
msgstr "Definir como padrão"
msgid "Command"
msgstr "Comando"
msgid "Available variables:"
msgstr "Variáveis disponíveis:"
msgid "Inline images"
msgstr "Imagens dentro do texto"
msgid "Store name"
msgstr "Nome da loja"
msgid "Native"
msgstr "Nativo"
msgid "Verify"
msgstr "Verificar"
msgid "Null"
msgstr "Nulo"
msgid "Policy"
msgstr "Política"
msgid "Warnings"
msgstr "Alertas"
msgid "Change password"
msgstr "Alterar senha"
msgid "Site email address"
msgstr "Endereço de e-mail do site"
msgid "Sender name"
msgstr "Nome do Remetente"
msgid "Password recovery"
msgstr "Recuperar senha"
msgid "Account activation"
msgstr "Ativação de conta"
msgid "Account cancellation confirmation"
msgstr "Confirmação de cancelamento da conta"
msgid "Order number"
msgstr "Número do pedido"
msgid "Add and configure"
msgstr "Adicionar e configurar"
msgid "Admin (user awaiting approval)"
msgstr "Administrador (usuário aguardando aprovação)"
msgid "Verify peer"
msgstr "Verificar par"
msgid "Local domain"
msgstr "Domínio local"
msgid "Account created by administrator"
msgstr "Conta criada pelo administrador"
msgid "Registration confirmation (No approval required)"
msgstr "Confirmação de registro (nenhuma aprovação é necessária)"
msgid "Registration confirmation (Pending approval)"
msgstr "Confirmação de registro (aprovação pendente)"
msgid "Account cancelled"
msgstr "Conta cancelada"
msgid ""
"Unable to send email. Contact the site administrator if the problem "
"persists."
msgstr ""
"Não foi possível enviar o email. Contate o administrador do site se "
"o problema persistir."
msgid "@name (not verified)"
msgstr "@name (não verificado)"
