# Norwegian Bokmål translation of Two-factor Authentication (TFA) (8.x-1.0-alpha4)
# Copyright (c) 2018 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Two-factor Authentication (TFA) (8.x-1.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-20 23:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Forms"
msgstr "Skjema"
msgid "Body"
msgstr "Brødtekst"
msgid "Save configuration"
msgstr "Lagre innstillinger"
msgid "Create a new user account."
msgstr "Opprett en ny brukerkonto."
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
msgid "Confirm"
msgstr "Bekreft"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Disable"
msgstr "Deaktiver"
msgid "Weight"
msgstr "Vekt"
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
msgid "System"
msgstr "System"
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhet"
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
msgid "Order"
msgstr "Rekkefølge"
msgid "Create new account"
msgstr "Opprett ny konto"
msgid "Skip"
msgstr "Hopp over"
msgid "Emails"
msgstr "E-poster"
msgid "About"
msgstr "Om"
msgid "Verify"
msgstr "Verifiser"
msgid "Current password"
msgstr "Gjeldende passord"
msgid "Skip and finish"
msgstr "Hopp over og avslutt"
msgid "Two-factor Authentication (TFA)"
msgstr "To-faktor autentisering (TFA)"
msgid "Reset your password"
msgstr "Be om nytt passord"
msgid "Enter your current password to continue."
msgstr "Skriv inn gjeldende passord for å fortsette."
msgid "TFA setup complete."
msgstr "Oppsett av TFA fullført."
msgid "TFA setup"
msgstr "Oppsett av TFA"
msgid "Not recommended if you are on a public or shared computer."
msgstr ""
"Frarådes dersom datamaskinen du bruker deles med andre eller står "
"på et offentlig sted."
msgid "Trust this browser?"
msgstr "Marker denne nettleseren som tiltrodd?"
msgid "Name this browser"
msgstr "Gi denne nettleseren navn"
msgid "Browsers that will not require a verification code during login."
msgstr ""
"Instanser av nettlesere som ikke vil behøve verifikasjonskode når du "
"logger på."
msgid "One setup step remaining."
msgid_plural "@count TFA setup steps remain."
msgstr[0] "Ett TFA oppsett-steg gjenstår."
msgstr[1] "@count TFA oppsett-steg gjenstår."
msgid "Send password reset instructions via email."
msgstr "Send instruksjoner for tilbakestilling av passord via e-post."
msgid "TFA enabled"
msgstr "TFA aktivert"
msgid ""
"Two-factor authentication (TFA) provides\n"
" additional security for your account. With TFA enabled, you log "
"in to\n"
" the site with a verification code in addition to your username "
"and\n"
" password."
msgstr ""
"To-faktor autentisering (TFA) gir ekstra sikkerhet for din "
"brukerkonto. Med TFA skrudd på må du oppgi en ekstra "
"verifiseringskode i tillegg til ditt brukernavn og passord."
msgid ""
"Status: TFA enabled, set\n"
" @time. Disable TFA"
msgstr ""
"Status: TFA aktivert, satt opp @time. Dektiver TFA"
msgid "Status: TFA enabled, set @time."
msgstr "Status: TFA aktivert, satt opp @time."
msgid "TFA enabled for user @name UID @uid"
msgstr "TFA aktivert for bruker @name UID @uid"
msgid ""
"Trusted browsers are a method for\n"
" simplifying login by avoiding verification code entry for a set "
"amount of\n"
" time, @time days from marking a browser as trusted. After @time "
"days, to\n"
" log in you'll need to enter a verification code with your "
"username and\n"
" password during which you can again mark the browser as trusted."
msgstr ""
"Tiltrodde nettlesere lar deg forenkle påloggingen ved å skru av TFA "
"for en viss tidsperiode, @time dager fra du markerer at en nettleser "
"er tiltrodd. Etter @time dager må du igjen benytte TFA for å logge "
"på, og da kan du på nytt markere den samme nettleseren som tiltrodd."
msgid ""
"Optionally, name the browser on your browser (e.g.\n"
" \"home firefox\" or \"office desktop windows\"). Your current "
"browser user\n"
" agent is %browser"
msgstr ""
"Navngi den nettleseren du benytter nå (f.eks. «Firefox hjemme» "
"eller «MS Edge kontoret»). Den nettleseren du benytter nå "
"identifiserer seg som %browser"