# Hebrew translation of Varbase - The Ultimate Drupal CMS Starter Kit (Bootstrap Ready) (8.x-4.11)
# Copyright (c) 2023 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Varbase - The Ultimate Drupal CMS Starter Kit (Bootstrap Ready) (8.x-4.11)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-04 22:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
msgid "Body"
msgstr "תוכן"
msgid "Previous"
msgstr "הקודם"
msgid "Next"
msgstr "הבא"
msgid "Status"
msgstr "מצב"
msgid "Operations"
msgstr "פעולות אפשריות"
msgid "Content"
msgstr "תוכן"
msgid "Author"
msgstr "מחבר/ת"
msgid "Language"
msgstr "שפה"
msgid "Action"
msgstr "פעולה"
msgid "On"
msgstr "פעיל"
msgid "Taxonomy"
msgstr "סיווגים"
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
msgid "Reset"
msgstr "איתחול"
msgid "None"
msgstr "ללא"
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
msgid "Feed"
msgstr "פיד"
msgid "Name"
msgstr "שם"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "סיווג במילון"
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
msgid "True"
msgstr "אמת"
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
msgid "Archive"
msgstr "ארכיון"
msgid "Path"
msgstr "מיקום"
msgid "Updated"
msgstr "עודכן"
msgid "Search keywords"
msgstr "חיפוש מילות מפתח"
msgid "Components"
msgstr "רכיבים"
msgid "Upload"
msgstr "העלאה"
msgid "User"
msgstr "משתמש"
msgid "Content type"
msgstr "סוג תוכן"
msgid "Continue"
msgstr "להמשיך"
msgid "Created"
msgstr "נוצר"
msgid "All"
msgstr "הכל"
msgid "Add content"
msgstr "יצירת תוכן"
msgid "Page title"
msgstr "כותרת דף"
msgid "Block"
msgstr "בלוק"
msgid "Page"
msgstr "דף"
msgid "Off"
msgstr "כבוי"
msgid "Header"
msgstr "כותרת עליונה"
msgid "Menu link"
msgstr "קישור תפריט"
msgid "Published"
msgstr "מפורסם"
msgid "Filter"
msgstr "סינון"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "מקודם לדף הראשי"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "דביק בראש רשימות"
msgid "Items"
msgstr "פריטים"
msgid "Authored by"
msgstr "נכתב על ידי"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "תמונת אצבע"
msgid "Media"
msgstr "מדיה"
msgid "Desc"
msgstr "יורד"
msgid "General"
msgstr "כללי"
msgid "Provider"
msgstr "ספק"
msgid "Sort by"
msgstr "מיון לפי"
msgid "Authored on"
msgstr "בתאריך"
msgid "Token"
msgstr "אסימון"
msgid "Browser"
msgstr "דפדפן"
msgid "Front page"
msgstr "דף הבית"
msgid "author"
msgstr "מחבר/ת"
msgid "Video"
msgstr "וידאו"
msgid "Permissions"
msgstr "הרשאות"
msgid "Changed"
msgstr "השתנה"
msgid "Document"
msgstr "מסמך"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ הקודם"
msgid "Next ›"
msgstr "הבא ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "לא מפורסם"
msgid "Tabs"
msgstr "לשוניות"
msgid "Anonymous user"
msgstr "משתמש אנונימי"
msgid "Apply"
msgstr "החל"
msgid "Block description"
msgstr "תיאור הבלוק"
msgid "Editor"
msgstr "עורך"
msgid "Global"
msgstr "כללי"
msgid "Copyright"
msgstr "זכויות יוצרים"
msgid "Authenticated user"
msgstr "משתמש מאומת"
msgid "Offset"
msgstr "היסט"
msgid "Skip to main content"
msgstr "דילוג לתוכן העיקרי"
msgid "Default theme"
msgstr "עיצוב ברירת המחדל"
msgid "Main navigation"
msgstr "ניווט ראשי"
msgid "No content available."
msgstr "אין תוכן זמין."
msgid "Meta tags"
msgstr "מטה-דאטה"
msgid "Save and continue"
msgstr "שמירה והמשך"
msgid ""
"This text will be used by screen readers, search engines, or when the "
"image cannot be loaded."
msgstr ""
"בטקסט הזה יעשו שימוש קוראי מסך ומנועי "
"חיפוש, או שהוא יוצג כאשר לא ניתן לטעון "
"את התמונה"
msgid "Items per page"
msgstr "פריטים לעמוד"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- הכל -"
msgid "Publishing status"
msgstr "מפורסם"
msgid ""
"The title is used as a tool tip when the user hovers the mouse over "
"the image."
msgstr ""
"הכותרת הזו מופיעה כ tooltip לעיני "
"המשתמשים כאשר סמן העכבר נמצא מעל "
"התמונה."
msgid "All messages"
msgstr "כל ההודעות"
msgid "« First"
msgstr "« הראשון"
msgid "Last »"
msgstr "העמוד האחרון »"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "פרורי לחם"
msgid "Library"
msgstr "ספריה"
msgid "Status messages"
msgstr "הודעות מצב"
msgid "All content"
msgstr "כל התכנים"
msgid "Published status"
msgstr "מצב פרסום"
msgid "Monthly archive"
msgstr "חודש ארכיון"
msgid "Main page content"
msgstr "תוכן"
msgid "No front page content has been created yet."
msgstr "לא נוצר עדיין תוכן לדף הבית."
msgid "Find and manage content."
msgstr "איתור תוכן וניהולו."
msgid "Errors and warnings"
msgstr "שגיאות ואזהרות"
msgid "Basic page"
msgstr "עמוד פשוט"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"אפשר להשתמש בעמוד בסיסי עבור תוכן "
"סטטי, למשל עמוד ה'אודות' ."
msgid "Error messages to display"
msgstr "הודעות שגיאה שיוצגו"
msgid ""
"It is recommended that sites running on production environments do not "
"display any errors."
msgstr ""
"מומלץ שאתרים הפועלים בסביבות ייצור לא "
"יציגו הודעות שגיאה."
msgid "Footer menu"
msgstr "תפריט בתחתית הדף"
msgid "Asc"
msgstr "סדר עולה"
msgid "Master"
msgstr "מאסטר"
msgid "All messages, with backtrace information"
msgstr "כל ההודעות, עם מידע מעקב - backtrace"
msgid "The time that the custom block was last edited."
msgstr "זמן העדכון האחרון של הבלוק המותאם."
msgid "The log entry explaining the changes in this revision."
msgstr "הסבר לשינויים שהכנסת בגרסה זו"
msgid "The username of the content author."
msgstr "שם המשתמש של יוצר/ת התוכן."
msgid "Basic block"
msgstr "בלוק בסיסי"
msgid "Welcome to [site:name]"
msgstr "ברוכים הבאים ל[site:name]"