# Chinese, Simplified translation of Volunteer Center (8.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2023 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Volunteer Center (8.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 05:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Forms"
msgstr "表单"
msgid "Home"
msgstr "首页"
msgid "Body"
msgstr "正文"
msgid "Images"
msgstr "图像"
msgid "Previous"
msgstr "前一个"
msgid "Next"
msgstr "下一个"
msgid "Save configuration"
msgstr "保存配置"
msgid "title"
msgstr "标题"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
msgid "Submit"
msgstr "提交"
msgid "Content"
msgstr "内容"
msgid "content"
msgstr "内容"
msgid "Confirm"
msgstr "确认"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
msgid "ERROR"
msgstr "错误"
msgid "Download"
msgstr "下载"
msgid "Version"
msgstr "版本"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
msgid "None"
msgstr "无"
msgid "Container"
msgstr "容器"
msgid "Settings"
msgstr "设置"
msgid "Go to previous page"
msgstr "转到上一页"
msgid "Go to next page"
msgstr "转到下一页"
msgid "Import"
msgstr "导入"
msgid "Export"
msgstr "导出"
msgid "Preview"
msgstr "预览"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Help"
msgstr "帮助"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Small"
msgstr "小"
msgid "Large"
msgstr "大"
msgid "Add"
msgstr "添加"
msgid "Manage"
msgstr "管理"
msgid "Visible"
msgstr "可见"
msgid "Theme"
msgstr "主题"
msgid "Components"
msgstr "组件"
msgid "Upload"
msgstr "上传"
msgid "Picture"
msgstr "头像"
msgid "Configure"
msgstr "配置"
msgid "file"
msgstr "文件"
msgid "Options"
msgstr "选项"
msgid "Create"
msgstr "创建"
msgid "Add content"
msgstr "添加内容"
msgid "Page title"
msgstr "页面标题"
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
msgid "Filter"
msgstr "过滤"
msgid "Normal"
msgstr "标准的"
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
msgid "Thumbnail"
msgstr "缩略图"
msgid "General"
msgstr "常规设置"
msgid "Log in"
msgstr "登录"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
msgid "Provider"
msgstr "提供者"
msgid "Uninstall"
msgstr "卸载"
msgid "Install"
msgstr "安装"
msgid "Tools"
msgstr "工具"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "bottom"
msgstr "底部"
msgid "top"
msgstr "顶部"
msgid "left"
msgstr "左对齐"
msgid "right"
msgstr "右对齐"
msgid "Static"
msgstr "静态的"
msgid "Close"
msgstr "关闭"
msgid "show"
msgstr "显示"
msgid "Hidden"
msgstr "隐藏"
msgid "Show"
msgstr "显示"
msgid "Buttons"
msgstr "按钮"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "您的信息已被送出。"
msgid "White"
msgstr "白色"
msgid "Schema"
msgstr "Schema"
msgid "image"
msgstr "图像"
msgid "Loading..."
msgstr "正在加载..."
msgid "Automatic"
msgstr "自动"
msgid "Tabs"
msgstr "标签"
msgid "Next page"
msgstr "下一页"
msgid "Apply"
msgstr "应用"
msgid "Go to first page"
msgstr "转到第一页"
msgid "Go to last page"
msgstr "转到最后一页"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "请输入您想搜索的关键词。"
msgid "Add another item"
msgstr "继续添加"
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"
msgid "Administrator"
msgstr "管理员"
msgid "video"
msgstr "视频"
msgid "Restore"
msgstr "还原"
msgid "Rebuild"
msgstr "重建"
msgid "Skip to main content"
msgstr "跳转到主要内容"
msgid "Breadcrumb visibility"
msgstr "面包屑的可见性"
msgid "Error message"
msgstr "错误信息"
msgid "Main navigation"
msgstr "主导航"
msgid "Primary tabs"
msgstr "主标签"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "次标签"
msgid "Download feature"
msgstr "下载功能"
msgid "Drag to re-order"
msgstr "拖放重新排序"
msgid "Pagination"
msgstr "分页"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Powered by Drupal"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "您的虚拟头像或照片"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "导航路径"
msgid "Status messages"
msgstr "状态消息"
msgid "Tooltips"
msgstr "工具提示"
msgid "All content"
msgstr "所有内容"
msgid "Main page content"
msgstr "主页内容"
msgid "(active tab)"
msgstr "(活动标签)"
msgid "Hide summary"
msgstr "隐藏摘要"
msgid "Edit summary"
msgstr "编辑摘要"
msgid "Update style"
msgstr "更新样式"
msgid "Add effect"
msgstr "添加效果"
msgid "Bootstrap"
msgstr "Bootstrap"
msgid "auto"
msgstr "自动"
msgid "Previous page"
msgstr "前一页"
msgid "Re-order rows by numerical weight instead of dragging."
msgstr "不用拖放操作,而用数字权重方式重新对行排序。"
msgid "Footer menu"
msgstr "页脚菜单"
msgid "Responsive Images"
msgstr "响应式图像"
msgid "Add and configure"
msgstr "添加并配置"
msgid "Wide"
msgstr "宽"
msgid "Save and add"
msgstr "保存并添加"
msgid "Full HTML"
msgstr "完整的 HTML"
msgid "Last page"
msgstr "末页"
msgid ""
"Built to use Bootstrap, a sleek, intuitive, and powerful front-end "
"framework for faster and easier web development."
msgstr "为使用Bootstrap这个时尚、直观和强大的前端框架而构建,该框架可以帮助网站开发人员更快更容易地开发网站。"
msgid "Icons by Glyphicons"
msgstr "Glyphicons 图标"
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "你有未保存的更改。"
msgid "Unlimited number of files can be uploaded to this field."
msgstr "可将无限数量的文件上传到此字段。"
msgid "Responsive Tables"
msgstr "响应式表格"
msgctxt "Sort order"
msgid "Order"
msgstr "顺序"
msgid "Override Global Settings"
msgstr "覆写全局设置"
msgid "Bootstrap Settings"
msgstr "Bootstrap 设置"
msgid "Inverse"
msgstr "反转"
msgid "One file only."
msgid_plural "Maximum @count files."
msgstr[0] "仅限 1 个文件。"
msgstr[1] "最多 @count 个文件。"
msgid "Write"
msgstr "写入"
msgid "Site branding"
msgstr "站点品牌"
msgid "@size Buttons"
msgstr "@size 按钮"
msgid "@shape Images"
msgstr "@shape 图像"
msgid "First page"
msgstr "首页"
msgid "Allowed types: @extensions."
msgstr "允许的类型:@extensions。"
msgid "Install and set as default"
msgstr "安装并设置为默认"
msgid "Images must be exactly @size pixels."
msgstr "图像必须正好为 @size 像素。"
msgid ""
"Images must be larger than @min pixels. Images larger "
"than @max pixels will be resized."
msgstr ""
"图片必须大于 @min 像素。超过 "
"@max 像素的图片会被重新缩放。"
msgid "Images must be larger than @min pixels."
msgstr "图像必须大于 @min 像素。"
msgid "Images larger than @max pixels will be resized."
msgstr "超过 @max 像素的图片会被重新缩放。"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "由 @author_name 提交于 @date"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "主要管理动作"
msgid "User account menu"
msgstr "用户帐户菜单"
msgid "Basic block"
msgstr "基本区块"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "一个基本区块包含标题和内容。"
msgid "Website feedback"
msgstr "网站反馈"
msgid "Basic HTML"
msgstr "基本的 HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "受限制的 HTML"
msgid "@size limit."
msgstr "大小限制 @size。"
msgid "Max 1300x1300"
msgstr "最大 1300x1300"
msgid "Max 2600x2600"
msgstr "最大 2600x2600"
msgid "Max 325x325"
msgstr "最大 325x325"
msgid "Max 650x650"
msgstr "最大 650x650"
msgid "Narrow"
msgstr "窄"