# Polish translation of VisualN (8.x-1.0-alpha18)
# Copyright (c) 2023 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VisualN (8.x-1.0-alpha18)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-01 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "delete"
msgstr "usuń"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Submit"
msgstr "Zachowaj"
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
msgid "None"
msgstr "Brak"
msgid "- None -"
msgstr "- Brak -"
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
msgid "Center"
msgstr "Środek"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "edit"
msgstr "edytuj"
msgid "General settings"
msgstr "Ustawienia ogólne"
msgid "Field"
msgstr "Pole"
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgid "View"
msgstr "Widok"
msgid "Number of items"
msgstr "Liczba elementów"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"
msgid "Number of columns"
msgstr "Liczba kolumn"
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
msgid "Default settings"
msgstr "Domyślne ustawienia"
msgid "Module"
msgstr "Moduł"
msgid "Custom"
msgstr "Własne"
msgid "Location"
msgstr "Położenie"
msgid "Revisions"
msgstr "Wersje"
msgid "Number of rows"
msgstr "Liczba wierszy"
msgid "Authored by"
msgstr "Autor"
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
msgid "Textfield"
msgstr "Pole tekstowe"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniaturka"
msgid "preview"
msgstr "podgląd"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
msgid "Align"
msgstr "Wyrównaj"
msgid "Image URL"
msgstr "URL obrazka"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %name?"
msgid "Publishing options"
msgstr "Opcje publikacji"
msgid "Create new revision"
msgstr "Dodaj nową wersję"
msgid "Select list"
msgstr "Lista wyboru"
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
msgid "Revert"
msgstr "Przywróć"
msgid "Open in new window"
msgstr "Otwórz w nowym oknie"
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
msgid "Reference"
msgstr "Referencja"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Wersje dla %title"
msgid "Revision"
msgstr "Wersja"
msgid "Changed"
msgstr "Zmieniono"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Wersja %title z dnia %date"
msgid "Default options"
msgstr "Domyślne opcje"
msgid "Visualization"
msgstr "Wizualizacja"
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
msgid "Number of points"
msgstr "Liczba punktów"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Czy na pewno przywrócić wersję z dnia %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Czy na pewno usunąć wersję z dnia %revision-date?"
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
msgid "Machine name"
msgstr "Identyfikator systemowy"
msgid "Data"
msgstr "Data"
msgid "About"
msgstr "O stronie"
msgid "- Select -"
msgstr "- Wybierz -"
msgid "Entity type"
msgstr "Typ encji"
msgid "Bundle"
msgstr "Zestaw"
msgid "Config"
msgstr "Konfiguracja"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "Usuń wszystkie wersje"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementów na stronę"
msgid "- All -"
msgstr "- Wszystko -"
msgid "Textarea"
msgstr "Obszar tekstowy"
msgid "Publishing status"
msgstr "Status publikacji"
msgid "Resource"
msgstr "Zasób"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Kopia z %date."
msgid "Data source"
msgstr "Źródło danych"
msgid "Current revision"
msgstr "Bieżąca wersja"
msgid "Default fetcher"
msgstr "Domyślny skrypt pobierający"
msgid "Include file in display"
msgstr "Dołącz plik przy wyświetlaniu"
msgid "The description may be used as the label of the link to the file."
msgstr "Opis może zostać użyty jako etykieta odnośnika do pliku."
msgid "No defined styles"
msgstr "Nie zdefiniowano styli"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Waga dla @title"
msgid "Hash"
msgstr "Hasz"
msgid "Element type"
msgstr "Typ elementu"
msgid "No content found"
msgstr "Nie znaleziono zawartości"
msgid ""
"Examples: @implicit-public-file
(for a file in the public "
"filesystem), @explicit-file
, or @local-file
."
msgstr ""
"Przykłady: @implicit-public-file
(dla pliku w katalogu "
"publicznym), @explicit-file
, lub "
"@local-file
."
msgid "Whether a new revision should be created by default"
msgstr "Czy nowa wersja powinna być tworzona domyślnie"
msgid "Revision translation affected"
msgstr "Tłumaczenie wersji"
msgid ""
"Indicates if the last edit of a translation belongs to current "
"revision."
msgstr ""
"Informuje czy ostatnia edycja tłumaczenia należy do bieżącej "
"wersji."
msgid "@date by @username"
msgstr "@date przez @username"
msgid "@langname revisions for %title"
msgstr "Wersje %title w języku @langname"
msgid ""
"Are you sure you want to revert @language translation to the revision "
"from %revision-date?"
msgstr ""
"Czy na pewno przywrócić wersję tłumaczenia na język @language z "
"dnia %revision-date?"
msgid "Revert content shared among translations"
msgstr "Przywróć zawartość dzieloną między tłumaczeniami"