# French translation of VisualN (8.x-1.0-alpha19)
# Copyright (c) 2021 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VisualN (8.x-1.0-alpha19)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
msgid "delete"
msgstr "supprimer"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "yes"
msgstr "oui"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
msgid "- None -"
msgstr "- Aucun(e) -"
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
msgid "Center"
msgstr "Centre"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "edit"
msgstr "modifier"
msgid "Field"
msgstr "Champ"
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
msgid "View"
msgstr "Voir"
msgid "Number of items"
msgstr "Nombre d'éléments"
msgid "ID"
msgstr "Identifiant (ID)"
msgid "no"
msgstr "non"
msgid "Created"
msgstr "Créé"
msgid "Number of columns"
msgstr "Nombre de colonnes"
msgid "Create"
msgstr "Créer"
msgid "Module"
msgstr "Module"
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
msgid "Revisions"
msgstr "Révisions"
msgid "Number of rows"
msgstr "Nombre de lignes"
msgid "Authored by"
msgstr "Écrit par"
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Vignette"
msgid "preview"
msgstr "aperçu"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
msgid "Align"
msgstr "Aligner"
msgid "Image URL"
msgstr "URL de l'image"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer %name ?"
msgid "Publishing options"
msgstr "Options de publication"
msgid "Create new revision"
msgstr "Créer une nouvelle révision"
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
msgid "Revert"
msgstr "Rétablir"
msgid "Open in new window"
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
msgid "Right"
msgstr "Droit"
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Révisions de %title"
msgid "Revision"
msgstr "Révision"
msgid "Changed"
msgstr "Modifié"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Révision de %title du %date"
msgid "Default options"
msgstr "Options par défaut"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
msgid "Number of points"
msgstr "Nombre de points"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir rétablir la version du %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer la révision du %revision-date "
"?"
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
msgid "Machine name"
msgstr "Nom système"
msgid "About"
msgstr "À propos"
msgid "- Select -"
msgstr "- Sélectionner -"
msgid "Entity type"
msgstr "Type d'entité"
msgid "Bundle"
msgstr "Type"
msgid "Modifier"
msgstr "Modifieur"
msgid "Config"
msgstr "Configuration"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "Supprimer toutes les révisions"
msgid "Items per page"
msgstr "Éléments par page"
msgid "- All -"
msgstr "- Tout -"
msgid "Publishing status"
msgstr "Statut de publication"
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Copie de la révision du %date."
msgid "Data key"
msgstr "Données clés"
msgid "Data source"
msgstr "Source de données"
msgid "Current revision"
msgstr "Révision actuelle"
msgid "Default fetcher"
msgstr "Extracteur par défaut"
msgid "Include file in display"
msgstr "Inclure le fichier dans l'affichage"
msgid "The description may be used as the label of the link to the file."
msgstr ""
"La description peut être utilisée en tant que libellé du lien "
"pointant vers le fichier."
msgid "No defined styles"
msgstr "Aucun styles n'est défini"
msgid "Style configuration"
msgstr "Configuration du style"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Poids pour @title"
msgid "Header title"
msgstr "Titre de l'en-tête"
msgid "Data Sources"
msgstr "Sources de données"
msgid "No content found"
msgstr "Aucun contenu trouvé"
msgid ""
"Examples: @implicit-public-file
(for a file in the public "
"filesystem), @explicit-file
, or @local-file
."
msgstr ""
"Exemples : @implicit-public-file
(pour un fichier dans le "
"système de fichiers public), @explicit-file
ou "
"@local-file
."
msgid "Whether a new revision should be created by default"
msgstr "Si une nouvelle révision doit être créée par défaut ou non"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "La date à laquelle l'entité a été créée."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr ""
"La date à laquelle l'entité a été modifiée pour la dernière "
"fois."
msgid "Revision translation affected"
msgstr "Traduction de révision impactée"
msgid ""
"Indicates if the last edit of a translation belongs to current "
"revision."
msgstr ""
"Indique si la dernière modification d'une traduction appartient à la "
"révision actuelle."
msgid "@date by @username"
msgstr "@date par @username"
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "Contenu @type : @label supprimé."
msgid "@langname revisions for %title"
msgstr "Révisions en @langname pour %title"
msgid ""
"Are you sure you want to revert @language translation to the revision "
"from %revision-date?"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr(e) de vouloir rétablir la traduction en @language à "
"la révision du %revision-date ?"
msgid "Revert content shared among translations"
msgstr "Rétablir le contenu partagé entre les traductions"
msgid "HTML markup"
msgstr "Balisage HTML"