# Azerbaijani translation of Webform (6.2.10)
# Copyright (c) 2026 by the Azerbaijani translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Webform (6.2.10)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-19 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Azerbaijani\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "Formalar"
msgid "Home"
msgstr "Baş səhifə"
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
msgid "Body"
msgstr "Tərkib"
msgid "Pages"
msgstr "Səhifələr"
msgid "Save configuration"
msgstr "Quraşdırmanı saxla"
msgid "delete"
msgstr "sil"
msgid "Status"
msgstr "Vəziyyət"
msgid "Register"
msgstr "Qeydiyyatdan keçin"
msgid "Suffix"
msgstr "Suffiks"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Submit"
msgstr "Təqdim"
msgid "Operations"
msgstr "Əməliyyatlar"
msgid "Content"
msgstr "Məzmun"
msgid "Value"
msgstr "Qiymət"
msgid "Username"
msgstr "İstifadəçinin adı"
msgid "Development"
msgstr "Develop"
msgid "Groups"
msgstr "Qruplar"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
msgid "Author"
msgstr "Müəllif"
msgid "Closed"
msgstr "Bağlıdır"
msgid "List"
msgstr "Siyahı"
msgid "Subject"
msgstr "Mövzu"
msgid "Send email"
msgstr "Email göndər"
msgid "closed"
msgstr "bağlıdır"
msgid "Actions"
msgstr "Tədbirlər"
msgid "disabled"
msgstr "söndürülüb"
msgid "Cancel"
msgstr "Ləğv et"
msgid "Remove"
msgstr "Çıxart"
msgid "Subscribe"
msgstr "Abunə ol"
msgid "Description"
msgstr "İzahat"
msgid "Language"
msgstr "Dil"
msgid "Enable"
msgstr "Qoşulub"
msgid "Disable"
msgstr "Söndürülüb"
msgid "Email settings"
msgstr "Email quraşdırmaları"
msgid "Disabled"
msgstr "Söndürülüb"
msgid "Enabled"
msgstr "Qoşulub"
msgid "Administration"
msgstr "İdarəetmə"
msgid "More"
msgstr "Daha çox"
msgid "Action"
msgstr "Fəaliyyət"
msgid "On"
msgstr "Aktiv"
msgid "error"
msgstr "səhv"
msgid "Tags"
msgstr "Teqlər"
msgid "Yes"
msgstr "Bəli"
msgid "No"
msgstr "Xeyir"
msgid "Homepage"
msgstr "Əsas səhifə"
msgid "Download"
msgstr "Yüklə"
msgid "Version"
msgstr "Versiya"
msgid "view"
msgstr "görünüş"
msgid "updated"
msgstr "yeniləndi"
msgid "File"
msgstr "Fayl"
msgid "Edit"
msgstr "Dəyiş"
msgid "Date"
msgstr "Tarix"
msgid "Size"
msgstr "Ölçü"
msgid "Search"
msgstr "Axtarış"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırlayın"
msgid "None"
msgstr "Yoxdur"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Bu əməliyyat geri qaytarıla bilməz."
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Number"
msgstr "Rəqəm"
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
msgid "No log messages available."
msgstr "Heç bir jurnal mesajı əlçatan deyil."
msgid "Password"
msgstr "Parol"
msgid "- None -"
msgstr "- heç nə -"
msgid "Country"
msgstr "Ölkə"
msgid "Weight"
msgstr "Çəki"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Image"
msgstr "Şəkil"
msgid "Container"
msgstr "Konteyner"
msgid "Help text"
msgstr "Kömək mətni"
msgid "Types"
msgstr "Tiplər"
msgid "Multiple"
msgstr "Çoxsaylı"
msgid "Required"
msgstr "Tələb olunur"
msgid "Parent"
msgstr "Valideyn"
msgid "none"
msgstr "yoxdur"
msgid "Category"
msgstr "Kateqoriya"
msgid "Settings"
msgstr "Quraşdırmalar"
msgid "Name"
msgstr "Ad"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Əvvəlki səhifəyə keç"
msgid "Go to next page"
msgstr "Növbəti səhifəyə keç"
msgid "Import"
msgstr "İmport"
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
msgid "Field"
msgstr "Sahə"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Preview"
msgstr "Önizləmə"
msgid "Save"
msgstr "Saxla"
msgid "Help"
msgstr "Dəstək"
msgid "Image settings"
msgstr "Şəkil parametrləri"
msgid "Default"
msgstr "Susmaya görə"
msgid "Summary"
msgstr "Xülasə"
msgid "Update"
msgstr "Yeniləmə"
msgid "Open"
msgstr "Aç"
msgid "Sunday"
msgstr "Bazar günü"
msgid "Monday"
msgstr "Bazar ertəsi"
msgid "Tuesday"
msgstr "Çərşənbə axşamı"
msgid "Wednesday"
msgstr "Çərşənbə"
msgid "Thursday"
msgstr "Cümə axşamı"
msgid "Friday"
msgstr "Cümə"
msgid "Saturday"
msgstr "Şənbə"
msgid "Archive"
msgstr "Arxiv"
msgid "Time"
msgstr "Vaxt"
msgid "Access"
msgstr "İcazə"
msgid "Add"
msgstr "Əlavə et"
msgid "View"
msgstr "Görünüş"
msgid "hidden"
msgstr "gizli"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Manage"
msgstr "İdarə et"
msgid "link"
msgstr "link"
msgid "Display"
msgstr "Monitor"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Əlavə parametrlər"
msgid "Teaser"
msgstr "Tizer"
msgid "Updated"
msgstr "Yeniləndi"
msgid "Text"
msgstr "Mətn"
msgid "Submitted by"
msgstr "Yerləşdirilib"
msgid "ID"
msgstr "İD"
msgid "States"
msgstr "Dövlətlər"
msgid "Upload"
msgstr "Yükləmə"
msgid "Mail"
msgstr "Mail"
msgid "Before"
msgstr "Sonra"
msgid "After"
msgstr "Əvvəl"
msgid "User"
msgstr "İstifadəçi"
msgid "Content type"
msgstr "Kontent tipi"
msgid "Continue"
msgstr "Davam et"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Error"
msgstr "Səhv"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Created"
msgstr "Yaradıldı"
msgid "Node"
msgstr "Material"
msgid "Expanded"
msgstr "Genişləndirilmiş"
msgid "All"
msgstr "Hammısı"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Access denied"
msgstr "Giriş qadağandır"
msgid "Year"
msgstr "İl"
msgid "Date format"
msgstr "Vaxt formatı"
msgid "Page"
msgstr "Səhifə"
msgid "View arguments"
msgstr "Görünüş arqumenti"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Çörək qırıntıları"
msgid "User settings"
msgstr "İstifadəçi parametrləri"
msgid "Database"
msgstr "Məlumatlar bazası"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Off"
msgstr "Söndürülüb"
msgid "Header"
msgstr "Başlıq"
msgid "Footer"
msgstr "Aşağı hissə"
msgid "Inline"
msgstr "Xətdə"
msgid "To"
msgstr "Kimə"
msgid "From"
msgstr "Kimdən"
msgid "Custom"
msgstr "Seçilmiş"
msgid "Visibility"
msgstr "Görünüş"
msgid "Roles"
msgstr "Rollar"
msgid "Published"
msgstr "Nəşr edilmişdir"
msgid "Signature"
msgstr "İmza"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Location"
msgstr "Məkan"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Əsas səhifəyə yüksəldi"
msgid "File ID"
msgstr "Fayl İD-si"
msgid "File name"
msgstr "Fayl adı"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Lüğət"
msgid "Contains"
msgstr "Tərkibində"
msgid "Overridden"
msgstr "Əvəz edildi"
msgid "Mode"
msgstr "Rejim"
msgid "Warning"
msgstr "Xəbərdarlıq"
msgid "N/A"
msgstr "Yox"
msgid "Nodes"
msgstr "Materiallar"
msgid "Authored by"
msgstr "Müəllifi"
msgid "Advanced"
msgstr "Əlavə"
msgid "Width"
msgstr "Eni"
msgid "Height"
msgstr "Hündürlüyü"
msgid "Textfield"
msgstr "Mətn sahəsi"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
msgid "Scale"
msgstr "Ölçüsünü dəyişmək"
msgid "Plain text"
msgstr "Adi mətn"
msgid "Details"
msgstr "Detallar"
msgid "Unlimited"
msgstr "Limitsiz"
msgid "Current"
msgstr "Hazırkı"
msgid "State"
msgstr "Dövlət"
msgid "General"
msgstr "Əsas"
msgid "Day"
msgstr "Gün"
msgid "Table"
msgstr "Cədvəl"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiqurasiya"
msgid "Other"
msgstr "Digər"
msgid "Navigation"
msgstr "Naviqasiya"
msgid "Color"
msgstr "Rəng"
msgid "Link URL"
msgstr "URL linki"
msgid "Role"
msgstr "Rollar"
msgid "Select all"
msgstr "Hamısını seç"
msgid "Counter"
msgstr "Sayğac"
msgid "External"
msgstr "Xarici"
msgid "Users"
msgstr "İstifadəçilər"
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"
msgid "Last"
msgstr "Son"
msgid "Rows"
msgstr "Sıralar"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Provider"
msgstr "Provayder"
msgid "Option"
msgstr "Seçim"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
msgid "Optional"
msgstr "Ehtiyacsız"
msgid "Pattern"
msgstr "Nümunə"
msgid "Close"
msgstr "Bağlı"
msgid "Save settings"
msgstr "Parametrləri yadda saxlayın"
msgid "Sort by"
msgstr "Sırala"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Mətn sahəsinin ölçüsü"
msgid "Hidden"
msgstr "Gizli"
msgid "Default configuration"
msgstr "Defolt konfiqurasiya"
msgid "Key"
msgstr "Açar"
msgid "Change"
msgstr "Dəyişmək"
msgid "Messages"
msgstr "Mesajlar"
msgid "No items selected."
msgstr "Element seçilməyib."
msgid "Source"
msgstr "Mənbə"
msgid "Deleted"
msgstr "Silindi"
msgid "Languages"
msgstr "Dillər"
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
msgid "Minimum height"
msgstr "Minimum hündürlük"
msgid "Minimum width"
msgstr "Minimum genişlik"
msgid "Hour"
msgstr "Saat"
msgid "Minute"
msgstr "Dəqiqə"
msgid "Second"
msgstr "Saniyə"
msgid "Select list"
msgstr "Siyahı seçin"
msgid "Text field"
msgstr "Mətn sahəsi"
msgid "Map"
msgstr "Xəritə"
msgid "Workflow"
msgstr "İş axını"
msgid "Empty"
msgstr "Boş"
msgid "Greater than"
msgstr "-dən böyükdür"
msgid "Less than"
msgstr "-dən az"
msgid "Selector"
msgstr "Seçici"
msgid "characters"
msgstr "personajlar"
msgid "Left"
msgstr "Sol"
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Mesajınız göndərildi."
msgid "Seconds"
msgstr "Saniyələr"
msgid "Info"
msgstr "Məlumat"
msgid "Reference"
msgstr "Istinad"
msgid "or"
msgstr "və ya"
msgid "Convert"
msgstr "Çevirmək"
msgid "Customize"
msgstr "Özəl"
msgid "Permissions"
msgstr "İcazələr"
msgid "Duplicate"
msgstr "Dublikat"
msgid "Changed"
msgstr "Dəyişdi"
msgid "Date created"
msgstr "Yaradılma tarixi"
msgid "Testing"
msgstr "Test"
msgid "Not published"
msgstr "Dərc olunmayıb"
msgid "File settings"
msgstr "Fayl parametrləri"
msgid "Formats"
msgstr "Formatlar"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "İcazə verilən fayl uzantıları"
msgid "Relationship"
msgstr "Əlaqə"
msgid "Migrate"
msgstr "Mirasiya"
msgid "Multilingual"
msgstr "Çoxdilli"
msgid "Sticky"
msgstr "Yapışqan"
msgid "Temporary directory"
msgstr "Müvəqqəti kataloq"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr ""
"Fayl yükləmə xətası. Yüklənmiş faylı köçürmək mümkün "
"olmadı."
msgid "Default value"
msgstr "Standart qiymət"
msgid "Apply"
msgstr "Yerinə yetir"
msgid "Select"
msgstr "Seçin"
msgid "Plugins"
msgstr "Pluqinlər"
msgid "Above"
msgstr "Yuxarıda"
msgid "Text area"
msgstr "Mətn sahəsi"
msgid "Decimal"
msgstr "Onluq"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
msgid "Form"
msgstr "Forma"
msgid "Debug"
msgstr "Debaq"
msgid "1 minute"
msgstr "1 dəqiqə"
msgid "Permission"
msgstr "İcazə"
msgid "Hide"
msgstr "Gizlət"
msgid "Language code"
msgstr "Dil kodu"
msgid "URL path settings"
msgstr "URL yolu parametrləri"
msgid "Mapping"
msgstr "Xəritəçəkmə"
msgid "Space"
msgstr "Boşluq"
msgid "Provided by"
msgstr "Tərəfindən təmin"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
msgid "Values"
msgstr "Qiymətlər"
msgid "Keyword"
msgstr "Açar söz"
msgid "Page settings"
msgstr "Səhifə parametrləri"
msgid "Machine name"
msgstr "Maşın adı"
msgid "Locked"
msgstr "Bağlanıb"
msgid "Data"
msgstr "Data"
msgid "Emails"
msgstr "E-poçtlar"
msgid "Ordered list"
msgstr "Sifarişli siyahısı"
msgid "Unordered list"
msgstr "Sıralanmamış siyahı"
msgid "About"
msgstr "Haqqında"
msgid "Reports"
msgstr "Hesabatlar"
msgid "Cardinality"
msgstr "Kardinallıq"
msgid "and"
msgstr "və"
msgid "- Select -"
msgstr "- Seçin -"
msgid "View settings"
msgstr "Parametrlərə baxın"
msgid "Translate"
msgstr "Tərcümə etmək"
msgid "Steps"
msgstr "Addımlar"
msgid "Element"
msgstr "Element"
msgid "Radios"
msgstr "Radiolar"
msgid "Web services"
msgstr "Veb xidmətləri"
msgid "Route"
msgstr "Marşrut"
msgid "Embed"
msgstr "Yerləşdirin"
msgid "Error message"
msgstr "Xəta mesajı"
msgid "For security reasons, your upload has been renamed to %filename."
msgstr ""
"Təhlükəsizlik səbəbi ilə yükləmənizin adı %filename olaraq "
"dəyişdirildi."
msgid "Entity type"
msgstr "Varlıq növü"
msgid "pixels"
msgstr "piksellər"
msgid "Direction"
msgstr "İstiqamət"
msgid "Warning message"
msgstr "Xəbərdarlıq mesajı"
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr "%fayl faylını saxlamaq mümkün olmadı. Naməlum xəta baş verib."
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "Göstərilən %name faylı yükləmək mümkün olmadı."
msgid ""
"Upload error. Could not move uploaded file %file to destination "
"%destination."
msgstr ""
"Yükləmə xətası. Yüklənmiş fayl %fayl təyinat %destination "
"yerinə köçürmək mümkün olmadı."
msgid "Date settings"
msgstr "Tarix parametrləri"
msgid "IP address"
msgstr "IP ünvanı"
msgid "Maximum height"
msgstr "Maksimum hündürlük"
msgid "Maximum width"
msgstr "Maksimum genişlik"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Avtomatik tamamlama uyğunluğu"
msgid "Starts with"
msgstr "ilə başlayır"
msgid "Properties"
msgstr "Xüsusiyyətlər"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Avtomatik tamamlama"
msgid "Comma"
msgstr "Vergül"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid "Current user"
msgstr "Cari istifadəçi"
msgid "Access type"
msgstr "Giriş növü"
msgid "Video file"
msgstr "Video fayl"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Faylı yükləmək mümkün olmadı."
msgid "Vertical Tabs"
msgstr "Şaquli Tablar"
msgid "Card"
msgstr "Kart"
msgid "Current date"
msgstr "Hal-hazırki Tarix"
msgid "And"
msgstr "və"
msgid "Broken"
msgstr "Qırıq"
msgid "View name"
msgstr "Görünüş adı"
msgid "Attachment settings"
msgstr "Qoşma parametrləri"
msgid "Placeholder"
msgstr "Köməkçi söz"
msgid "Table header"
msgstr "Cədvəl başlığı"
msgid "Date and time"
msgstr "Tarix və saat"
msgid "File extension"
msgstr "Fayl uzantısı"
msgid "Throbber"
msgstr "Trobber"
msgid "Preferred language"
msgstr "Üstün tutulan dil"
msgid "Text format"
msgstr "Mətn formatı"
msgid "Sort descending"
msgstr "Azalan üzrə çeşidləyin"
msgid "Sort ascending"
msgstr "Artan sıralama"
msgid "Administrative description"
msgstr "İnzibati təsvir"
msgid "Remove selected"
msgstr "Seçilmişləri silin"
msgid "Limited"
msgstr "Məhduddur"
msgid "Structure"
msgstr "Struktur"
msgid "Node status"
msgstr "Nod statusu"
msgid "Maximum file size"
msgstr "Maksimum fayl ölçüsü"
msgid "Language select"
msgstr "Dil seçimi"
msgid "Dependencies"
msgstr "Asılılıqlar"
msgid "Not restricted"
msgstr "Məhdudlaşdırılmayıb"
msgid "Date changed"
msgstr "Tarix dəyişdirildi"
msgid "Sender name"
msgstr "Göndərən adı"
msgid "Sender email"
msgstr "Göndərən e-poçt"
msgid "Status message"
msgstr "Status mesajı"
msgid "no preview"
msgstr "önizləmə yoxdur"
msgid "Date type"
msgstr "Tarix növü"
msgid "Time zones"
msgstr "Saat qurşaqları"
msgid "The directory %directory does not exist and could not be created."
msgstr "%directory mövcud deyil və yaradıla bilməz."
msgid ""
"The directory %directory exists but is not writable and could not be "
"made writable."
msgstr ""
"Kataloq %directory mövcuddur, lakin yazmaq mümkün deyil və onu "
"yazmaq mümkün deyil."
msgid "Minimal"
msgstr "Minimal"
msgid "Entity ID"
msgstr "Entiti ID"
msgid "Current password"
msgstr "Hazırkı şifrə"
msgid "Read-only"
msgstr "Yalnız oxumaq üçün"
msgid "visible"
msgstr "görünən"
msgid "Current page"
msgstr "Cari səhifə"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "View mode"
msgstr "Baxış rejimi"
msgid "Changed date"
msgstr "Tarix dəyişdirildi"
msgid ""
"A unique machine-readable name. Can only contain lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Maşın tərəfindən oxuna bilən unikal ad. Yalnız kiçik "
"hərflər, rəqəmlər və alt xəttlərdən ibarət ola bilər."
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title üçün çəki"
msgid "Theme name"
msgstr "Mövzunun adı"
msgid "Link attributes"
msgstr "Link atributları"
msgid "An autocomplete text field."
msgstr "Avtomatik tamamlama mətn sahəsi."
msgid "Entity reference"
msgstr "Entity istinadı"
msgid "@name field is required."
msgstr "@name sahəsi tələb olunur."
msgid "Wide"
msgstr "Geniş"
msgid "Response status code"
msgstr "Cavab status kodu"
msgid "Other…"
msgstr "Digər…"
msgid "The file %file could not be saved because the upload did not complete."
msgstr ""
"%file faylını saxlamaq mümkün olmadı, çünki yükləmə "
"tamamlanmadı."
msgid "Third party settings"
msgstr "3-cü tərəf tənzimləmələri"
msgid "Twig"
msgstr "Twig"
msgid "The URL %url is not valid."
msgstr "URL %url etibarlı deyil"
msgid ""
"The file %file could not be saved because it exceeds %maxsize, the "
"maximum allowed size for uploads."
msgstr ""
"%file faylı saxlanıla bilmədi, çünki o, yükləmələr üçün "
"icazə verilən maksimum ölçü olan %maxsize -i keçib."
msgid "%name field is not in the right format."
msgstr "%name sahəsi düzgün formatda deyil."
msgid "Additional resources"
msgstr "Əlavə resurslar"
msgid "Hide empty"
msgstr "Boş gizlət"
msgid "Signature format"
msgstr "İmza formatı"
msgid "Selected actions"
msgstr "Seçilmiş hərəkətlər"
msgid "AM/PM"
msgstr "AM/PM"
msgid "Type of item to reference"
msgstr "İstinad ediləcək elementin növü"
msgid "Reference method"
msgstr "İstinad üsulu"
msgid "Allowed number of values"
msgstr "Dəyərlərin icazə verilən sayı"
msgid "Caption for the table"
msgstr "Cədvəl üçün başlıq"
msgid ""
"The \"@name\" option must contain a valid value. You may either leave "
"the text field empty or enter a string like \"512\" (bytes), \"80 KB\" "
"(kilobytes) or \"50 MB\" (megabytes)."
msgstr ""
"\"@name\" seçimində etibarlı dəyər olmalıdır. Siz mətn "
"sahəsini boş buraxa və ya \"512\" (bayt), \"80 KB\" (kilobayt) və "
"ya \"50 MB\" (meqabayt) kimi sətir daxil edə bilərsiniz."
msgid ""
"The minimum allowed image size expressed as WIDTH×HEIGHT (e.g. "
"640×480). Leave blank for no restriction. If a smaller image is "
"uploaded, it will be rejected."
msgstr ""
"Minimum icazə verilən şəkil ölçüsü WIDTH×HEIGHT (məsələn, "
"640×480) kimi ifadə edilir. Heç bir məhdudiyyət üçün boş "
"buraxın. Daha kiçik bir şəkil yüklənərsə, rədd ediləcək."
msgid "Broken/Missing"
msgstr "Sınıq / İtkin"
msgid "Filename: %name"
msgstr "Fayl adı: %name"
msgid "Select a @context value:"
msgstr "@context dəyəri seçin:"
msgid "No access to execute %action on the @entity_type_label %entity_label."
msgstr ""
"@entity_type_label %entity_label üzrə %action yerinə yetirmək "
"imkanı yoxdur."
msgid "Entity reference field settings"
msgstr "Varlıq istinad sahəsinin parametrləri"
msgid "Entity reference selection plugin settings"
msgstr "Varlıq istinad seçimi plagin parametrləri"
msgid "File link"
msgstr "Fayl keçidi"
msgid ""
"A title semantically associated with your table for increased "
"accessibility."
msgstr ""
"Artırılmış əlçatanlıq üçün semantik olaraq cədvəlinizlə "
"əlaqəli başlıq."
msgid "Basic HTML"
msgstr "Əsas HTML"
msgid ""
"@name cannot be longer than %max characters but is currently %length "
"characters long."
msgstr ""
"@name %max simvoldan uzun ola bilməz, lakin hazırda %length simvol "
"uzunluğundadır."
msgid "Single item"
msgstr "Tək maddə"
msgid "Both a height and width value must be specified in the @name field."
msgstr ""
"@name sahəsində həm hündürlük, həm də genişlik dəyəri "
"göstərilməlidir."
msgid "Narrow"
msgstr "Dar"
msgid ""
"The maximum allowed image size expressed as WIDTH×HEIGHT (e.g. "
"640×480). Leave blank for no restriction. If a larger image is "
"uploaded, it will be resized to reflect the given width and height. "
"Resizing images on upload will cause the loss of <a "
"href=\"http://wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format\">EXIF "
"data</a> in the image."
msgstr ""
"İcazə verilən maksimum şəkil ölçüsü WIDTH×HEIGHT "
"(məsələn, 640×480) kimi ifadə edilir. Heç bir məhdudiyyət "
"üçün boş buraxın. Daha böyük şəkil yüklənərsə, verilən "
"eni və hündürlüyü əks etdirmək üçün ölçüsü "
"dəyişdiriləcək. Yüklənərkən şəkillərin ölçüsünün "
"dəyişdirilməsi şəkildəki <a "
"href=\"http://wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format\">EXIF "
"məlumatlarının</a> itirilməsinə səbəb olacaq."
msgid "Apply to selected items"
msgstr "Seçilmiş elementlərə tətbiq edin"
