# Welsh translation of Webform (6.2.10)
# Copyright (c) 2026 by the Welsh translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Webform (6.2.10)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-19 13:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Welsh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n==1)?(0):((n==2)?(1):(((n!=8)&&(n!=11))?(2):3)));\n"

msgid "Forms"
msgstr "Ffurflenni"
msgid "Home"
msgstr "Hafan"
msgid "Title"
msgstr "Pennawd"
msgid "Body"
msgstr "Corff"
msgid "Images"
msgstr "Delweddau"
msgid "Pages"
msgstr "Tudalennau"
msgid "Save configuration"
msgstr "Cadw ffurfweddiad"
msgid "delete"
msgstr "dileu"
msgid "Status"
msgstr "Statws"
msgid "Suffix"
msgstr "Ôl-ddoddiadau"
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"
msgid "Submit"
msgstr "Cyflwyno"
msgid "Operations"
msgstr "Gweithrediad"
msgid "Content"
msgstr "Cynnwys"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"
msgid "Username"
msgstr "Enw defnyddiwr"
msgid "Item"
msgstr "Eitem"
msgid "Groups"
msgstr "Grwpiau"
msgid "Type"
msgstr "Math"
msgid "Author"
msgstr "Awdur"
msgid "Closed"
msgstr "Ar gau"
msgid "List"
msgstr "Rhestr"
msgid "Subject"
msgstr "Testun"
msgid "closed"
msgstr "wedi cau"
msgid "Actions"
msgstr "Gweithredoedd"
msgid "disabled"
msgstr "analluog"
msgid "Cancel"
msgstr "Diddymu"
msgid "Remove"
msgstr "Symud"
msgid "Description"
msgstr "Disgrifiadau"
msgid "Language"
msgstr "Iaith"
msgid "Log"
msgstr "Log"
msgid "Enable"
msgstr "Galluogi"
msgid "Disable"
msgstr "Analluogi"
msgid "Disabled"
msgstr "Wedi ei analluogi"
msgid "Enabled"
msgstr "Wedi ei alluogi"
msgid "Administration"
msgstr "Gweinyddiaeth"
msgid "More"
msgstr "Mwy"
msgid "On"
msgstr "Ymlaen"
msgid "error"
msgstr "gwall"
msgid "Tags"
msgstr "Tagiau"
msgid "Yes"
msgstr "Ie"
msgid "No"
msgstr "Na"
msgid "Homepage"
msgstr "Hafan"
msgid "Categories"
msgstr "Categorïau"
msgid "Download"
msgstr "Lawrlwytho"
msgid "Version"
msgstr "Fersiwn"
msgid "view"
msgstr "gweld"
msgid "updated"
msgstr "wedi ei ddiweddaru"
msgid "File"
msgstr "Ffeil"
msgid "Edit"
msgstr "Golygu"
msgid "Date"
msgstr "Dyddiad"
msgid "Size"
msgstr "Maint"
msgid "Search"
msgstr "Chwilio"
msgid "Reset"
msgstr "Ailosod"
msgid "None"
msgstr "Dim"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ni ellir dad-wneud y weithred yma."
msgid "Number"
msgstr "Rhif"
msgid "Message"
msgstr "Neges"
msgid "No log messages available."
msgstr "Dim negeseuon log ar gael."
msgid "Password"
msgstr "Cyfrinair"
msgid "- None -"
msgstr "- Dim -"
msgid "Country"
msgstr "Gwlad"
msgid "Weight"
msgstr "Pwysau"
msgid "Link"
msgstr "Dolen"
msgid "Image"
msgstr "Delwedd"
msgid "Help text"
msgstr "Testun cymorth"
msgid "Types"
msgstr "Mathau"
msgid "Multiple"
msgstr "Lluosog"
msgid "Required"
msgstr "Yn ofynnol"
msgid "Parent"
msgstr "Rhiant"
msgid "none"
msgstr "dim"
msgid "Category"
msgstr "Categori"
msgid "Settings"
msgstr "Gosodiadau"
msgid "Name"
msgstr "Enw"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ewch i'r dudalen flaenorol"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ewch i'r dudalen nesaf"
msgid "Import"
msgstr "Mewnfudo"
msgid "Export"
msgstr "Allfudo"
msgid "General settings"
msgstr "Gosodiadau cyffredinol"
msgid "Field"
msgstr "Maes"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Preview"
msgstr "Rhagolwg"
msgid "Save"
msgstr "Cadw"
msgid "Help"
msgstr "Cymorth"
msgid "Image settings"
msgstr "Gosodiadau delwedd"
msgid "Default"
msgstr "Diofyn"
msgid "Update"
msgstr "Diweddaru"
msgid "Open"
msgstr "Ar agor"
msgid "Sunday"
msgstr "dydd Sul"
msgid "Monday"
msgstr "dydd Llun"
msgid "Tuesday"
msgstr "dydd Mawrth"
msgid "Wednesday"
msgstr "dydd Mercher"
msgid "Thursday"
msgstr "dydd Iau"
msgid "Friday"
msgstr "dydd Gwener"
msgid "Saturday"
msgstr "dydd Sadwrn"
msgid "Time"
msgstr "Amser"
msgid "Access"
msgstr "Mynediad"
msgid "Add"
msgstr "Ychwanegu"
msgid "View"
msgstr "Gweld"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiynau"
msgid "Visible"
msgstr "Gweledig"
msgid "link"
msgstr "dolen"
msgid "Display"
msgstr "Dangos"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Gosodiadau uwch"
msgid "Teaser"
msgstr "Rhagflas"
msgid "Updated"
msgstr "Newidwyd"
msgid "Text"
msgstr "Testun"
msgid "Total"
msgstr "Cyfanswm"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Upload"
msgstr "Llwytho i fyny"
msgid "Before"
msgstr "Cynt"
msgid "After"
msgstr "Ar ôl"
msgid "User"
msgstr "Defnyddiwr"
msgid "Continue"
msgstr "Parhau"
msgid "Error"
msgstr "Gwall"
msgid "Options"
msgstr "Dewisiadau"
msgid "Contact"
msgstr "Cyswllt"
msgid "Created"
msgstr "Wedi ei greu"
msgid "Node"
msgstr "Nod"
msgid "Link Title"
msgstr "Pennawd Dolen"
msgid "Expanded"
msgstr "Wedi ehangu"
msgid "All"
msgstr "I gyd"
msgid "Active"
msgstr "Gweithredol"
msgid "Access denied"
msgstr "Mynediad wedi ei wrthod"
msgid "Year"
msgstr "Blwyddyn"
msgid "Date format"
msgstr "Fformat dyddiad"
msgid "Page"
msgstr "Tudalen"
msgid "User settings"
msgstr "Gosodiadau defnyddiwr"
msgid "Url"
msgstr "Url"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Off"
msgstr "I ffwrdd"
msgid "Header"
msgstr "Pennawd"
msgid "Footer"
msgstr "Troedyn"
msgid "To"
msgstr "I"
msgid "From"
msgstr "Gan"
msgid "Source URL"
msgstr "Ffynhonnell yr URL"
msgid "Custom"
msgstr "Addasu"
msgid "Visibility"
msgstr "Gwelededd"
msgid "Roles"
msgstr "Swyddogaethau"
msgid "Published"
msgstr "Wedi ei gyhoeddi"
msgid "Signature"
msgstr "Llofnod"
msgid "Filter"
msgstr "Hidlydd"
msgid "Location"
msgstr "Lleoliad"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Hyrwyddo i dudalen blaen"
msgid "File ID"
msgstr "ID ffeil"
msgid "File name"
msgstr "Enw ffeil"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Geirfa"
msgid "Contains"
msgstr "Yn cynnwys"
msgid "Overridden"
msgstr "Wedi ei wrthwneud"
msgid "Mode"
msgstr "Modd"
msgid "Normal"
msgstr "Cyffredin"
msgid "Authored by"
msgstr "Wedi ei awduro gan"
msgid "Advanced"
msgstr "Uwch"
msgid "Width"
msgstr "Lled"
msgid "Height"
msgstr "Uchder"
msgid "Plain text"
msgstr "Testun plaen"
msgid "Details"
msgstr "Manylion"
msgid "Unlimited"
msgstr "Diderfyn"
msgid "Current"
msgstr "Cyfredol"
msgid "Phone"
msgstr "ffôn"
msgid "Address"
msgstr "Cyfeiriad"
msgid "Code"
msgstr "côd"
msgid "Company"
msgstr "Cwmni"
msgid "General"
msgstr "Cyffredinol"
msgid "Method"
msgstr "Dull"
msgid "Week"
msgstr "Wythnos"
msgid "Day"
msgstr "Dyddiad"
msgid "Table"
msgstr "Tabl"
msgid "Start"
msgstr "Dechrau"
msgid "Configuration"
msgstr "Ffurfweddiad"
msgid "Other"
msgstr "Arall"
msgid "Navigation"
msgstr "Mordwyo"
msgid "Color"
msgstr "Lliw"
msgid "Link URL"
msgstr "Cysylltu URL"
msgid "Role"
msgstr "Swyddogaeth"
msgid "Last name"
msgstr "Cyfenw"
msgid "reset"
msgstr "ailosod"
msgid "Users"
msgstr "Defnyddwyr"
msgid "Last"
msgstr "Olaf"
msgid "Create content"
msgstr "Creu cynnwys"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anhysbys"
msgid "Override"
msgstr "Gwrthwneud"
msgid "Empty text"
msgstr "Testun gwag"
msgid "Operator"
msgstr "Gweithredydd"
msgid "Optional"
msgstr "Dewisol"
msgid "Order"
msgstr "Trefn"
msgid "Send to"
msgstr "Gyrru at"
msgid "module"
msgstr "modiwl"
msgid "Close"
msgstr "Yn agos"
msgid "Save settings"
msgstr "Cadw gosodiadau"
msgid "Operation"
msgstr "Gweithrediad"
msgid "City"
msgstr "Tref"
msgid "Postal code"
msgstr "Cod Post"
msgid "State/Province"
msgstr "Sir"
msgid "Collapsed"
msgstr "Wedi cwympo"
msgid "Sort by"
msgstr "Dosbarthu drwy"
msgid "Created date"
msgstr "Dyddiad y crewyd"
msgid "Full name"
msgstr "Enw llawn"
msgid "Hidden"
msgstr "Wedi cuddio"
msgid "Attachments"
msgstr "Atodiadau"
msgid "Key"
msgstr "Allwedd"
msgid "Clear"
msgstr "Clir"
msgid "No items selected."
msgstr "Dim eitemau wedi eu dewis."
msgid "update"
msgstr "diweddaru"
msgid "Message:"
msgstr "Neges:"
msgid "Deleted"
msgstr "Wedi ei ddileu"
msgid "Languages"
msgstr "Ieithoedd"
msgid "First"
msgstr "Cyntaf"
msgid "Limit"
msgstr "Terfyn"
msgid "Hour"
msgstr "Awr"
msgid "Minute"
msgstr "Munud"
msgid "Second"
msgstr "Eiliad"
msgid "Select list"
msgstr "Dewis rhestr"
msgid "Text field"
msgstr "Maes testun"
msgid "Empty"
msgstr "Gwag"
msgid "Greater than"
msgstr "Yn fwy na"
msgid "Less than"
msgstr "Yn llai na"
msgid "Maxlength"
msgstr "Hyd mwyaf"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Mae'ch neges wedi ei yrru."
msgid "or"
msgstr "neu"
msgid "Results"
msgstr "Canlyniadau"
msgid "open"
msgstr "ar agor"
msgid "Convert"
msgstr "Trawsnewid"
msgid "Permissions"
msgstr "Hawliau"
msgid "Date created"
msgstr "Dyddiad crëwyd"
msgid "Testing"
msgstr "Profi"
msgid "Not published"
msgstr "Heb ei gyhoeddi"
msgid "File settings"
msgstr "Gosodiadau ffeil"
msgid "Relationship"
msgstr "Perthynas"
msgid "image"
msgstr "delwedd"
msgid "Translations"
msgstr "Cyfieithiadau"
msgid "Sticky"
msgstr "Gludiog"
msgid "Temporary directory"
msgstr "Cyfeiriadur dros dro"
msgid "date"
msgstr "dyddiad"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr "Gwall llwytho'r ffeil i fyny. Methu symud y ffeil sydd wedi ei lwytho."
msgid "Submissions"
msgstr "Cyflwyniadau"
msgid "webform"
msgstr "ffurf gwe"
msgid "Webforms"
msgstr "Ffurfiau Gwe"
msgid "Webform"
msgstr "Ffurf gwe"
msgid "ever"
msgstr "byth"
msgid "every hour"
msgstr "bob awr"
msgid "every day"
msgstr "bob dydd"
msgid "every week"
msgstr "bob wythnos"
msgid "Check this option if the user must enter a value."
msgstr "Gwirio'r dewis yma os yw'r defnyddiwr yn gorfod rhoi gwerth i mewn."
msgid "Previous submission"
msgstr "Cyflwyniad blaenorol"
msgid "Next submission"
msgstr "Cyflwyniad nesaf"
msgid "Default value"
msgstr "Gwerth rhagosod"
msgid "Questions"
msgstr "Cwestiynau"
msgid "Apply"
msgstr "Ceisio"
msgid "Select"
msgstr "Dewis"
msgid "Above"
msgstr "Uwchben"
msgid "Permission"
msgstr "Caniatâd"
msgid "Hide"
msgstr "Cuddio"
msgid "Language code"
msgstr "Côd yr iaith"
msgid "URL path settings"
msgstr "Gosodiadau llwybr URL"
msgid "Installation"
msgstr "Gosodiad"
msgid "From name"
msgstr "Gan enw"
msgid "Export format"
msgstr "Allfudo fformat"
msgid "Page settings"
msgstr "Gosodiadau tudalen"
msgid "Ordered list"
msgstr "Rhestr mewn trefn"
msgid "Unordered list"
msgstr "Rhestr ddim mewn trefn"
msgid "Reports"
msgstr "Adroddiadau"
msgid "and"
msgstr "ac"
msgid "View settings"
msgstr "Gweld gosodiadau"
msgid "Translate"
msgstr "Cyfieithu"
msgid "Error message"
msgstr "Neges wall"
msgid "For security reasons, your upload has been renamed to %filename."
msgstr ""
"Am resymau diogelwch, mae eich llwythiad i fyny wedi ei ailenwi i "
"%filename."
msgid "notice"
msgstr "hysbysiad"
msgid "Rating"
msgstr "Amcangyfrif"
msgid "Direction"
msgstr "Cyfeiriad"
msgid "Warning message"
msgstr "Neges rybudd"
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr "Ni ellir arbed ffeil %file. Mae gwall anhysbys wedi digwydd."
msgid ""
"Upload error. Could not move uploaded file %file to destination "
"%destination."
msgstr ""
"Gwall llwytho i fyny. Nid oedd modd symud ffeil %file oedd wedi ei "
"lawrlwytho i leoliad %destination."
msgid "Starts with"
msgstr "Dechrau gyda"
msgid "Properties"
msgstr "Priodweddau"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Hunan-gwblhau"
msgid "Delimited text"
msgstr "Testun amgaeedig"
msgid "Comma (,)"
msgstr "Atalnod (,)"
msgid "Tab (\\t)"
msgstr "Tab (\\t)"
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Gwahannod (;)"
msgid "Colon (:)"
msgstr "Colon (:)"
msgid "Pipe (|)"
msgstr "Pibell (|)"
msgid "Period (.)"
msgstr "Atalnod llawn (.)"
msgid "Space ( )"
msgstr "Bwlch (  )"
msgid "Access type"
msgstr "Math o fynediad"
msgid "Link title"
msgstr "Pennwad dolen"
msgid "Per user"
msgstr "Pob defnyddiwr"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Ni ellir llwytho'r ffeil i fyny."
msgid "Date year range"
msgstr "Graddfa dyddiad blwyddyn"
msgid "Trigger"
msgstr "Sbardun"
msgid "Yes/No"
msgstr "Ie/Na"
msgid "SID"
msgstr "SID"
msgid ""
"The default sender name which is used along with the default from "
"address."
msgstr ""
"Enw'r gyrrwr rhagosod sy'n cael ei ddefnyddio ynghyd â'r rhagosod o'r "
"cyfeiriad."
msgid "Webform submission"
msgstr "Cyflwyniad ffurf gwe"
msgid "Leaving blank will use the default size."
msgstr "Bydd ei adael yn wag yn defnyddio maint rhagosod."
msgid "Current date"
msgstr "Dyddiad presennol"
msgid "And"
msgstr "Ac"
msgid "Broken"
msgstr "Wedi torri"
msgid "View name"
msgstr "Gweld enw"
msgid "Converted"
msgstr "Wedi ei drawsnewid"
msgid "Attachment settings"
msgstr "Gosodiadau atodi"
msgid "Enable Drupal style \"sticky\" table headers (Javascript)"
msgstr "Rhoi steil Drupal penawdau tabl \"gludiog\" (Javascript)"
msgid "Table header"
msgstr "Pennawd tabl"
msgid "Notes:"
msgstr "Nodiadau:"
msgid "Author information"
msgstr "Gwybodaeth awdur"
msgid "Date and time"
msgstr "Dyddiad ac amser"
msgid "Signature settings"
msgstr "Gosodiadau llofnod"
msgid "Text format"
msgstr "Fformat testun"
msgid "Structure"
msgstr "Strwythur"
msgid "Date changed"
msgstr "Dyddiad newidwyd"
msgid "Status message"
msgstr "Neges statws"
