# Esperanto translation of Webform (6.2.10)
# Copyright (c) 2026 by the Esperanto translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Webform (6.2.10)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-19 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Esperanto\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "Formularoj"
msgid "Home"
msgstr "Hejmo"
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "Body"
msgstr "Korpo"
msgid "Images"
msgstr "Bildoj"
msgid "Pages"
msgstr "Paĝoj"
msgid "Save configuration"
msgstr "Konservu agordojn"
msgid "delete"
msgstr "forigu"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufikso"
msgid "Delete"
msgstr "Forigu"
msgid "Submit"
msgstr "Mi aliĝas"
msgid "Operations"
msgstr "Operacioj"
msgid "Content"
msgstr "Enhavo"
msgid "Value"
msgstr "Valoro"
msgid "Username"
msgstr "Uzantnomo"
msgid "Groups"
msgstr "Grupoj"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Aŭtoro"
msgid "Closed"
msgstr "Fermita"
msgid "List"
msgstr "Listo"
msgid "Subject"
msgstr "Temo"
msgid "closed"
msgstr "fermita"
msgid "Actions"
msgstr "Agoj"
msgid "disabled"
msgstr "malŝaltita"
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligu"
msgid "Remove"
msgstr "Forigu"
msgid "Description"
msgstr "Priskribo"
msgid "Language"
msgstr "Lingvo"
msgid "Log"
msgstr "Loglibro"
msgid "Email settings"
msgstr "Retpoŝtaj agordoj"
msgid "Disabled"
msgstr "Malŝaltita"
msgid "Enabled"
msgstr "Ŝaltita"
msgid "Administration"
msgstr "Administrado"
msgid "More"
msgstr "Pli"
msgid "Action"
msgstr "Ago"
msgid "On"
msgstr "Ŝaltita"
msgid "error"
msgstr "eraro"
msgid "Tags"
msgstr "Etikedoj"
msgid "Yes"
msgstr "Jes"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Homepage"
msgstr "Hejmpaĝo"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorioj"
msgid "Download"
msgstr "Elŝutu"
msgid "Version"
msgstr "Versio"
msgid "view"
msgstr "rigardi"
msgid "updated"
msgstr "ĝisdatigita"
msgid "File"
msgstr "Dosiero"
msgid "Edit"
msgstr "Redaktu"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
msgid "Size"
msgstr "Grandeco"
msgid "Search"
msgstr "Serĉu"
msgid "Reset"
msgstr "Restarigu"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tiu ago ne eblas malfari."
msgid "Message"
msgstr "Mesaĝo"
msgid "No log messages available."
msgstr "Loglibroj mesaĝoj ne ekzistas."
msgid "Password"
msgstr "Pasvorto"
msgid "- None -"
msgstr "- Neniu -"
msgid "Country"
msgstr "Lando"
msgid "Weight"
msgstr "Pezo"
msgid "Link"
msgstr "Ligilo"
msgid "Image"
msgstr "Bildo"
msgid "Help text"
msgstr "Helpa teksto"
msgid "Types"
msgstr "Tipoj"
msgid "Multiple"
msgstr "Multopa"
msgid "Required"
msgstr "Bezonata"
msgid "Parent"
msgstr "Patro"
msgid "none"
msgstr "neniu"
msgid "Category"
msgstr "Kategorio"
msgid "Settings"
msgstr "Agordoj"
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Iru al antaŭa paĝo"
msgid "Go to next page"
msgstr "Iru al proksima paĝo"
msgid "Import"
msgstr "Importu"
msgid "Export"
msgstr "Eksportu"
msgid "General settings"
msgstr "Ĝeneralaj agordoj"
msgid "Field"
msgstr "Kampo"
msgid "Label"
msgstr "Etikedo."
msgid "Preview"
msgstr "Antaŭrigardo"
msgid "Save"
msgstr "Konservu"
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
msgid "Default"
msgstr "Defaŭlto"
msgid "Update"
msgstr "Ĝisdatigu"
msgid "Open"
msgstr "Malfermu"
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanĉo"
msgid "Monday"
msgstr "Lundo"
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardo"
msgid "Wednesday"
msgstr "Merkredo"
msgid "Thursday"
msgstr "Ĵaŭdo"
msgid "Friday"
msgstr "Vendredo"
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
msgid "Access"
msgstr "Atingo"
msgid "Add"
msgstr "Aldonu"
msgid "View"
msgstr "Vidu"
msgid "hidden"
msgstr "kaŝita"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Text"
msgstr "Teksto"
msgid "ID"
msgstr "Identigilo"
msgid "Upload"
msgstr "Alŝutu"
msgid "Mail"
msgstr "Retpoŝto"
msgid "User"
msgstr "Uzanto"
msgid "Continue"
msgstr "Daŭrigu"
msgid "Email"
msgstr "Retmesaĝo"
msgid "Error"
msgstr "Eraro"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakto"
msgid "Created"
msgstr "Kreita"
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
msgid "Expanded"
msgstr "Ekspansiigita"
msgid "All"
msgstr "Ĉiuj"
msgid "Active"
msgstr "Aktiva"
msgid "Access denied"
msgstr "Aliro malpermesata."
msgid "Year"
msgstr "Jaro"
msgid "Date format"
msgstr "Esprimo de dato"
msgid "Page"
msgstr "Paĝo"
msgid "User settings"
msgstr "Uzantaj agordoj"
msgid "Url"
msgstr "URL"
msgid "PHP"
msgstr "PHA"
msgid "Off"
msgstr "Malŝaltita"
msgid "Header"
msgstr "Kaplinio"
msgid "Footer"
msgstr "Piedlinio"
msgid "Inline"
msgstr "en linio"
msgid "To"
msgstr "Al"
msgid "From"
msgstr "De"
msgid "Custom"
msgstr "Propra"
msgid "Visibility"
msgstr "Videbleco"
msgid "Roles"
msgstr "Roloj"
msgid "Published"
msgstr "Publikigita"
msgid "Signature"
msgstr "Subskribo"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrilo"
msgid "Location"
msgstr "Loko"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Montrata en la ĉefpaĝo"
msgid "Conditions"
msgstr "Kondiĉoj"
msgid "Mode"
msgstr "Reĝimo"
msgid "Nodes"
msgstr "Nodoj"
msgid "Authored by"
msgstr "Verkita de"
msgid "Advanced"
msgstr "Specialaj"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimuma"
msgid "Scale"
msgstr "Skalo"
msgid "Details"
msgstr "Detaloj"
msgid "Unlimited"
msgstr "Senlima"
msgid "Code"
msgstr "Kodo"
msgid "Day"
msgstr "Tago"
msgid "Table"
msgstr "Tabelo"
msgid "Configuration"
msgstr "Agordoj"
msgid "Other"
msgstr "Alia"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigado"
msgid "Color"
msgstr "Koloro"
msgid "reset"
msgstr "restarigi"
msgid "Users"
msgstr "Uzantoj"
msgid "Choices"
msgstr "Elektoj"
msgid "Rows"
msgstr "Vicoj"
msgid "Create content"
msgstr "Kreu enhavon"
msgid "Anonymous"
msgstr "Sennoma"
msgid "Provider"
msgstr "Provizanto"
msgid "Optional"
msgstr "Nedeviga"
msgid "Order"
msgstr "Ordo"
msgid "module"
msgstr "modulo"
msgid "Save settings"
msgstr "Konservu agordojn"
msgid "Operation"
msgstr "Operacio"
msgid "City"
msgstr "Urbo"
msgid "Postal code"
msgstr "Poŝtkodo"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordigu laŭ"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Grandeco de tekstokampo"
msgid "Hidden"
msgstr "Kaŝita"
msgid "Attachments"
msgstr "Alkroĉaĵoj"
msgid "No items selected."
msgstr "Neniu ero elektita."
msgid "update"
msgstr "ĝisdatigi"
msgid "Message:"
msgstr "Mesaĝo:"
msgid "Deleted"
msgstr "Forigita"
msgid "Languages"
msgstr "Lingvoj"
msgid "Hour"
msgstr "Horo"
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"
msgid "Second"
msgstr "Sekundo"
msgid "Select list"
msgstr "Selekta listo"
msgid "Text field"
msgstr "Teksta kampo"
msgid "Workflow"
msgstr "Laborfluo"
msgid "Greater than"
msgstr "Pli granda ol"
msgid "Less than"
msgstr "Malpli granda ol"
msgid "any"
msgstr "iu ajn"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Via mesaĝo estas sendita."
msgid "Results"
msgstr "Rezultoj"
msgid "open"
msgstr "malfermita"
msgid "Permissions"
msgstr "Permesoj"
msgid "Not published"
msgstr "Ne publikigita"
msgid "File settings"
msgstr "Dosieraj agordoj"
msgid "image"
msgstr "bildo"
msgid "Translations"
msgstr "Tradukoj"
msgid "Temporary directory"
msgstr "Provizora dosierujo"
msgid "date"
msgstr "dato"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr "Dosiera alŝuta eraro. Ne povis movi alŝutitan dosieron."
msgid "Default value"
msgstr "Defaŭlta valoro"
msgid "Apply"
msgstr "Apliku"
msgid "Challenge type"
msgstr "Genro de tasko"
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"
msgid "Above"
msgstr "Supere"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimumo"
msgid "Permission"
msgstr "Permeso"
msgid "Language code"
msgstr "Lingva kodo"
msgid "URL path settings"
msgstr "Agordoj de URL-vojoj"
msgid "Mapping"
msgstr "Mapigo"
msgid "Page settings"
msgstr "Paĝaj agordoj"
msgid "Locked"
msgstr "Ŝlosita"
msgid "Reports"
msgstr "Raportoj"
msgid "and"
msgstr "kaj"
msgid "Translate"
msgstr "Traduku"
msgid "Route"
msgstr "Vojo"
msgid "For security reasons, your upload has been renamed to %filename."
msgstr "Por sekurecaj kialoj, via alŝuto renomiĝis al %filename."
msgid "Entity type"
msgstr "Speco de ento"
msgid "notice"
msgstr "rimarko"
msgid "Rating"
msgstr "Pritaksado"
msgid "Direction"
msgstr "Direkto"
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr "La dosiero %file ne povis esti konservita. Nekonata eraro okazis."
msgid ""
"Upload error. Could not move uploaded file %file to destination "
"%destination."
msgstr ""
"Alŝuta eraro. Ne povis movi alŝutitan dosieron (%file) al destino "
"%destination."
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Kongruado de aŭtomataj kompletigitiloj"
msgid "Access type"
msgstr "Alira tipo"
msgid "Trigger"
msgstr "Ekagilo"
msgid "Vertical Tabs"
msgstr "Vertikalaj ansoj"
msgid "View name"
msgstr "Nomo de vido"
msgid "Placeholder"
msgstr "Lokokupilo"
msgid "Table header"
msgstr "Tabelo kaplineo"
msgid "Notes:"
msgstr "Notoj:"
msgid "Author information"
msgstr "Aŭtoraj informoj"
msgid "Date and time"
msgstr "Dato kaj tempo"
msgid "Signature settings"
msgstr "Agordoj de subskriboj"
msgid "@type (from module @module)"
msgstr "@type (de modulo @module)"
msgid "Default challenge type"
msgstr "Defaŭlta tipo de tasko"
msgid "Address 2"
msgstr "Adreso 2"
msgid "Text format"
msgstr "Tekstformato"
msgid "Elements"
msgstr "Elementoj"
msgid "Structure"
msgstr "Strukturo"
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependecoj"
msgid "Current password"
msgstr "Aktuala pasvorto"
msgid "Read-only"
msgstr "Nurlegebla"
msgid "UUID"
msgstr "Unika uzantonomero"
msgid "View mode"
msgstr "Vidoreĝimo"
msgid "Third party settings"
msgstr "Agordo de eksteraj liverantoj"
msgid "Type of item to reference"
msgstr "Speco de referencata elemento"
msgid "Reference method"
msgstr "Metodo de referencado"
msgid "Entity reference field settings"
msgstr "Agordoj de ento-referencataj kampoj"
msgid "Entity reference selection plugin settings"
msgstr "Agordoj de kromaĵo por elekto de referencataj entoj"
