# Persian, Farsi translation of Webform (6.2.10)
# Copyright (c) 2026 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Webform (6.2.10)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-19 13:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "فرم‌ها"
msgid "Home"
msgstr "خانه"
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "Body"
msgstr "بدنه"
msgid "Images"
msgstr "تصاویر"
msgid "Pages"
msgstr "صفحه‌ها"
msgid "Save configuration"
msgstr "ذخیره پیکربندی"
msgid "enabled"
msgstr "فعال"
msgid "delete"
msgstr "حذف"
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
msgid "Register"
msgstr "ثبت‌نام"
msgid "Suffix"
msgstr "پسوند"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Submit"
msgstr "ثبت"
msgid "Operations"
msgstr "عملیات"
msgid "Content"
msgstr "محتوا"
msgid "Value"
msgstr "مقدار"
msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"
msgid "Item"
msgstr "آیتم"
msgid "Private"
msgstr "خصوصی"
msgid "Development"
msgstr "توسعه"
msgid "Groups"
msgstr "گروه‌ها"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgid "Author"
msgstr "نویسنده"
msgid "Closed"
msgstr "بسته شده"
msgid "List"
msgstr "فهرست"
msgid "Subject"
msgstr "موضوع"
msgid "Send email"
msgstr "ارسال پست الکترونیکی"
msgid "closed"
msgstr "بسته شده"
msgid "Actions"
msgstr "عملکردها"
msgid "Email notification"
msgstr "اطلاع رسانی از طریق پست الکترونیکی"
msgid "disabled"
msgstr "غیرفعال"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
msgid "Subscribe"
msgstr "اشتراک"
msgid "Manager"
msgstr "مدیر"
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"
msgid "Language"
msgstr "زبان"
msgid "Log"
msgstr "گزارش"
msgid "Enable"
msgstr "فعال"
msgid "Disable"
msgstr "غیرفعال"
msgid "optional"
msgstr "اختیاری"
msgid "required"
msgstr "ضروری"
msgid "Email settings"
msgstr "پیکربندی پست الکترونیکی"
msgid "Disabled"
msgstr "غیرفعال"
msgid "Enabled"
msgstr "فعال"
msgid "Administration"
msgstr "مدیریت"
msgid "More"
msgstr "بیشتر"
msgid "Action"
msgstr "عملکرد"
msgid "On"
msgstr "روشن"
msgid "error"
msgstr "خطا"
msgid "Tags"
msgstr "برچسب‌ها"
msgid "Yes"
msgstr "بله"
msgid "No"
msgstr "خیر"
msgid "Homepage"
msgstr "صفحه خانگی"
msgid "License"
msgstr "لایسنس"
msgid "Resources"
msgstr "منابع"
msgid "Categories"
msgstr "دسته‌ها"
msgid "Download"
msgstr "دانلود"
msgid "Version"
msgstr "نسخه"
msgid "view"
msgstr "مشاهده"
msgid "updated"
msgstr "به‌روز شد"
msgid "created"
msgstr "ایجاد شده"
msgid "all"
msgstr "همه"
msgid "File"
msgstr "فایل"
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
msgid "Reset"
msgstr "بازنشانی"
msgid "None"
msgstr "هیچ"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "این عمل برگشت‌پذیر نیست."
msgid "Test"
msgstr "آزمایش"
msgid "Number"
msgstr "عدد"
msgid "Message"
msgstr "پیام"
msgid "No log messages available."
msgstr "هیچ گزارشی در دسترس نیست."
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"
msgid "- None -"
msgstr "- هیچکدام -"
msgid "Country"
msgstr "کشور"
msgid "Weight"
msgstr "وزن"
msgid "Link"
msgstr "پیوند"
msgid "Image"
msgstr "تصویر"
msgid "Container"
msgstr "نگهدارنده"
msgid "Help text"
msgstr "متن راهنما"
msgid "Types"
msgstr "انواع"
msgid "Multiple"
msgstr "چندین"
msgid "Required"
msgstr "اجباری"
msgid "Parent"
msgstr "والد"
msgid "none"
msgstr "هیچ"
msgid "Category"
msgstr "دسته بندی"
msgid "Containers"
msgstr "محفظه"
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "Go to previous page"
msgstr "برو به صفحه قبلی"
msgid "Go to next page"
msgstr "برو به صفحه بعدی"
msgid "Import"
msgstr "ورود"
msgid "Export"
msgstr "استخراج"
msgid "General settings"
msgstr "تنظیمات عمومی"
msgid "Field"
msgstr "فیلد"
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
msgid "Preview"
msgstr "پیش‌نمایش"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
msgid "Help"
msgstr "راهنما"
msgid "Image settings"
msgstr "تنظیمات تصویر"
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"
msgid "Summary"
msgstr "خلاصه"
msgid "Download PDF"
msgstr "دانلود فایل PDF"
msgid "Update"
msgstr "به‌روزرسانی"
msgid "Open"
msgstr "باز"
msgid "Sunday"
msgstr "یک‌شنبه"
msgid "Monday"
msgstr "دوشنبه"
msgid "Tuesday"
msgstr "سه‌شنبه"
msgid "Wednesday"
msgstr "چهارشنبه"
msgid "Thursday"
msgstr "پنج‌شنبه"
msgid "Friday"
msgstr "جمعه"
msgid "Saturday"
msgstr "شنبه"
msgid "Archive"
msgstr "آرشیو"
msgid "Time"
msgstr "زمان"
msgid "Access"
msgstr "دسترسی"
msgid "Add"
msgstr "افزودن"
msgid "View"
msgstr "مشاهده"
msgid "hidden"
msgstr "مخفی"
msgid "URL"
msgstr "نشانی"
msgid "Dimensions"
msgstr "ابعاد"
msgid "Section"
msgstr "بخش"
msgid "Manage"
msgstr "مدیریت"
msgid "Visible"
msgstr "نمایان"
msgid "link"
msgstr "پیوند"
msgid "Display"
msgstr "نمایش"
msgid "Advanced settings"
msgstr "تنظیمات پیشرفته"
msgid "Teaser"
msgstr "خلاصه"
msgid "Notes"
msgstr "یادداشت‌ها"
msgid "Updated"
msgstr "به‌روز"
msgid "Text"
msgstr "متن"
msgid "Total"
msgstr "مجموع"
msgid "Status:"
msgstr "وضعیت:"
msgid "Submitted by"
msgstr "ارسال شده توسط"
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
msgid "Default status"
msgstr "وضعیت پیش‌فرض"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Issue"
msgstr "پی آمد"
msgid "States"
msgstr "حالت‌ها"
msgid "Upload"
msgstr "بارگذاری"
msgid "Titles"
msgstr "عناوین"
msgid "Mail"
msgstr "ارسال پست"
msgid "Before"
msgstr "قبل از"
msgid "After"
msgstr "بعد"
msgid "User"
msgstr "کاربر"
msgid "Content type"
msgstr "نوع محتوا"
msgid "Continue"
msgstr "ادامه"
msgid "Email"
msgstr "پست الکترونیکی"
msgid "Error"
msgstr "خطا"
msgid "Options"
msgstr "گزینه‌ها"
msgid "Contact"
msgstr "تماس"
msgid "Created"
msgstr "ایجاد شده"
msgid "Node"
msgstr "محتوا"
msgid "Link Title"
msgstr "عنوان پیوند"
msgid "Expanded"
msgstr "گسترده"
msgid "All"
msgstr "همه"
msgid "Default settings"
msgstr "تنظیمات پیش‌فرض"
msgid "days"
msgstr "روزها"
msgid "Active"
msgstr "فعال"
msgid "Access denied"
msgstr "دسترسی مجاز نیست"
msgid "Year"
msgstr "سال"
msgid "Date format"
msgstr "قالب‌بندی تاریخ"
msgid "Page"
msgstr "صفحه"
msgid "View arguments"
msgstr "آرگومان‌های نما"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "مسیر راهنما"
msgid "User settings"
msgstr "تنظیمات کاربری"
msgid "Database"
msgstr "پایگاه داده"
msgid "Url"
msgstr "نشانی"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Off"
msgstr "خاموش"
msgid "Header"
msgstr "سربرگ"
msgid "Footer"
msgstr "پاورقی"
msgid "Inline"
msgstr "درون خطی"
msgid "Sender"
msgstr "فرستنده"
msgid "To"
msgstr "به"
msgid "Preview message"
msgstr "پیش‌نمایش پیام"
msgid "From"
msgstr "از"
msgid "Source URL"
msgstr "نشانی منبع"
msgid "Custom"
msgstr "سفارشی"
msgid "Visibility"
msgstr "وضعیت نمایش"
msgid "Roles"
msgstr "نقش‌ها"
msgid "Published"
msgstr "منتشر شده"
msgid "Signature"
msgstr "امضا"
msgid "Filter"
msgstr "فیلتر"
msgid "Location"
msgstr "مکان"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "نمایش در صفحه اول"
msgid "File ID"
msgstr "شناسه فایل"
msgid "File name"
msgstr "نام فایل"
msgid "Vocabulary"
msgstr "واژگان"
msgid "Message type"
msgstr "نوع پیام"
msgid "Contains"
msgstr "شاملِ"
msgid "Overridden"
msgstr "رونویسی"
msgid "Conditions"
msgstr "شرط‌ها"
msgid "Mode"
msgstr "سبک"
msgid "Normal"
msgstr "عادی"
msgid "Warning"
msgstr "هشدار"
msgid "N/A"
msgstr "هیچ"
msgid "Nodes"
msgstr "گره‌ها"
msgid "Authored by"
msgstr "نوشته شده توسط"
msgid "sources"
msgstr "منابع"
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"
msgid "Width"
msgstr "عرض"
msgid "Height"
msgstr "ارتفاع"
msgid "Textfield"
msgstr "فیلد متنی"
msgid "Maximum"
msgstr "حداکثر"
msgid "Line"
msgstr "خط"
msgid "Scale"
msgstr "مقیاس"
msgid "Plain text"
msgstr "متن ساده"
msgid "Details"
msgstr "جزئیات"
msgid "Introduction"
msgstr "معرفی"
msgid "Unlimited"
msgstr "نامحدود"
msgid "Current"
msgstr "جاری"
msgid "Phone"
msgstr "تلفن"
msgid "Address"
msgstr "نشانی"
msgid "State"
msgstr "وضعیت"
msgid "email"
msgstr "پست الکترونیکی"
msgid "Code"
msgstr "کد"
msgid "Inactive"
msgstr "غیرفعال"
msgid "Company"
msgstr "شرکت"
msgid "General"
msgstr "عمومی"
msgid "Method"
msgstr "روش"
msgid "Day"
msgstr "روز"
msgid "Table"
msgstr "جدول"
msgid "Start"
msgstr "شروع"
msgid "Configuration"
msgstr "پیکربندی"
msgid "Other"
msgstr "ساير"
msgid "(Disabled)"
msgstr "(غیرفعال)"
msgid "Navigation"
msgstr "پیمایش"
msgid "Color"
msgstr "رنگ"
msgid "Link URL"
msgstr "آدری پیوند"
msgid "Role"
msgstr "نقش"
msgid "Select all"
msgstr "انتخاب همه"
msgid "Email subject"
msgstr "موضوع نامه الکترونیکی"
msgid "First name"
msgstr "نام"
msgid "Last name"
msgstr "نام خانوادگی"
msgid "Destination"
msgstr "مقصد"
msgid "Counter"
msgstr "شمارنده"
msgid "reset"
msgstr "بازنشانی"
msgid "External"
msgstr "خارجی"
msgid "Users"
msgstr "کاربران"
msgid "Choices"
msgstr "انتخاب‌ها"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
msgid "Last"
msgstr "آخرین"
msgid "Rows"
msgstr "ردیف‌ها"
msgid "Create content"
msgstr "ایجاد محتوا"
msgid "Anonymous"
msgstr "ناشناس"
msgid "Provider"
msgstr "ارائه‌دهنده"
msgid "Override"
msgstr "بازنویسی"
msgid "Empty text"
msgstr "متن خالی"
msgid "Option"
msgstr "انتخاب"
msgid "Operator"
msgstr "عملگر"
msgid "Optional"
msgstr "اختیاری"
msgid "Order"
msgstr "سفارش"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Pattern"
msgstr "الگو"
msgid "Send to"
msgstr "ارسال به"
msgid "Template"
msgstr "قالب"
msgid "module"
msgstr "ماژول"
msgid "Authenticated users"
msgstr "کاربران شناخته شده"
msgid "Close"
msgstr "بستن"
msgid "Save settings"
msgstr "ذخیره تنظیمات"
msgid "Flag"
msgstr "علامت"
msgid "Operation"
msgstr "عملکرد"
msgid "City"
msgstr "شهر"
msgid "Postal code"
msgstr "کد پستی"
msgid "State/Province"
msgstr "ایالت/استان"
msgid "Labels"
msgstr "برچسب‌ها"
msgid "Sort by"
msgstr "مرتب کن بر اساس"
msgid "Created date"
msgstr "تاریخ ایجاد"
msgid "Full name"
msgstr "نام و نام خانوادگی"
msgid "Gender"
msgstr "جنسیت"
msgid "Confirmation"
msgstr "تایید"
msgid "Share"
msgstr "اشتراک‌گذاری"
msgid "Size of textfield"
msgstr "اندازه فیلد متن"
msgid "Hidden"
msgstr "پنهان"
msgid "Attachments"
msgstr "پیوست‌ها"
msgid "Default configuration"
msgstr "تنظیمات پیش‌فرض"
msgid "Key"
msgstr "کلید"
msgid "submissions"
msgstr "ارسال‌ها"
msgid "Change"
msgstr "تغییر"
msgid "Messages"
msgstr "پیام‌ها"
msgid "Token"
msgstr "توکن"
msgid "Delimiter"
msgstr "جدا کننده"
msgid "Clear"
msgstr "پاک کردن"
msgid "No items selected."
msgstr "هیچ آیتمی انتخاب نشده."
msgid "update"
msgstr "به‌روزرسانی"
msgid "Source"
msgstr "منبع"
msgid "Message:"
msgstr "پیام:"
msgid "Deleted"
msgstr "حذف شد"
msgid "Languages"
msgstr "زبان‌ها"
msgid "Available tokens"
msgstr "توکن‌های موجود"
msgid "First"
msgstr "اولین"
msgid "Limit"
msgstr "محدوده"
msgid "Minimum height"
msgstr "حداقل ارتفاع"
msgid "Minimum width"
msgstr "حداقل عرض"
msgid "one"
msgstr "یک"
msgid "Hour"
msgstr "ساعت"
msgid "Minute"
msgstr "دقیقه"
msgid "Second"
msgstr "ثانیه"
msgid "Select list"
msgstr "فهرست انتخاب"
msgid "Text field"
msgstr "فیلد متنی"
msgid "Map"
msgstr "نقشه"
msgid "Workflow"
msgstr "جریان کار"
msgid "Empty"
msgstr "خالی"
msgid "Greater than"
msgstr "بزرگتر از"
msgid "Less than"
msgstr "کوچکتر از"
msgid "any"
msgstr "همه"
msgid "characters"
msgstr "حروف"
msgid "Left"
msgstr "چپ"
msgid "Right"
msgstr "راست"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "پیام شما ارسال شد."
msgid "Hours"
msgstr "ساعت"
msgid "Seconds"
msgstr "ثانیه"
msgid "Info"
msgstr "اطلاعات"
msgid "Fade"
msgstr "محو شدن"
msgid "Slide"
msgstr "لغزیدن"
msgid "From email address"
msgstr "از پست الکترونیکی"
msgid "Reference"
msgstr "ارجاع"
msgid "or"
msgstr "یا"
msgid "Results"
msgstr "نتایج"
msgid "open"
msgstr "باز"
msgid "Convert"
msgstr "تبدیل"
msgid "Requirements"
msgstr "نیازمندی‌ها"
msgid "Customize"
msgstr "سفارشی کردن"
msgid "Permissions"
msgstr "مجوزها"
msgid "Promotions"
msgstr "ویژه ها"
msgid "Duplicate"
msgstr "تکرار"
msgid "options"
msgstr "گزینه‌ها"
msgid "Changed"
msgstr "تغییر یافته"
msgid "Date created"
msgstr "تاریخ ایجاد"
msgid "Completed"
msgstr "تکمیل شد"
msgid "Testing"
msgstr "آزمایش"
msgid "Templates"
msgstr "قالب‌ها"
msgid "Not published"
msgstr "منتشر نشده"
msgid "File settings"
msgstr "تنظیمات پرونده"
msgid "Formats"
msgstr "قالب‌بندی‌ها"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "پسوندهای فایل مجاز"
msgid "summary"
msgstr "خلاصه"
msgid "Relationship"
msgstr "رابطه"
msgid "Migrate"
msgstr "انتقال"
msgid "image"
msgstr "تصویر"
msgid "images"
msgstr "تصاویر"
msgid "Translations"
msgstr "ترجمه‌ها"
msgid "Multilingual"
msgstr "چند زبانه"
msgid "Minutes"
msgstr "دقیقه"
msgid "Loading..."
msgstr "در حال بارگذاری..."
msgid "Automatic"
msgstr "خودکار"
msgid "Sticky"
msgstr "ماندگار"
msgid "Limit to"
msgstr "محدود به"
msgid "Read/write"
msgstr "خواندن/نوشتن"
msgid "Complete"
msgstr "کامل"
msgid "Temporary directory"
msgstr "پوشه موقت"
msgid "date"
msgstr "تاریخ"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "میان‌برهای صفحه کلید"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr ""
"خطای بارگذاری فایل. فایل بارگذاری شده "
"نمی‌تواند منتقل شود."
msgid "Submissions"
msgstr "ارسال‌ها"
msgid "Webforms"
msgstr "وب فرم ها"
msgid "Webform"
msgstr "فرم ساز"
msgid "every hour"
msgstr "هر ساعت"
msgid "every day"
msgstr "هر روز"
msgid "every week"
msgstr "هر هفته"
msgid "Previous submission"
msgstr "ارسال قبلی"
msgid "Next submission"
msgstr "ارسال بعدی"
msgid "Default value"
msgstr "مقدار پیش‌فرض"
msgid "Apply"
msgstr "تایید"
msgid "Select"
msgstr "انتخاب"
msgid "Color settings"
msgstr "تنظیمات رنگ"
msgid "Plugins"
msgstr "افزونه‌ها"
msgid "Toggle"
msgstr "تغییر لحظه‌ای"
msgid "5 minutes"
msgstr "۵ دقیقه"
msgid "10 minutes"
msgstr "۱۰ دقیقه"
msgid "15 minutes"
msgstr "۱۵ دقیقه"
msgid "30 minutes"
msgstr "۳۰ دقیقه"
msgid "Above"
msgstr "بالا"
msgid "Text area"
msgstr "ناحیه متن"
msgid "Decimal"
msgstr "اعشار"
msgid "Minimum"
msgstr "حداقل"
msgid "Form"
msgstr "فرم"
msgid "Debug"
msgstr "اشکال زدایی"
msgid "1 minute"
msgstr "1 دقیقه"
msgid "Raw value"
msgstr "مقدار خام"
msgid "Permission"
msgstr "مجوز"
msgid "Next >"
msgstr "بعدی >"
msgid "Hide"
msgstr "پنهان کن"
msgid "Audio file"
msgstr "فایل صوتی"
msgid "Language code"
msgstr "کد زبان"
msgid "Display message"
msgstr "نمایش پیام"
msgid "Filter by category"
msgstr "فیلتر کردن بر اساس دسته"
msgid "URL path settings"
msgstr "تنظیمات مسیر نشانی"
msgid "Mapping"
msgstr "نگاشت"
msgid "Installation"
msgstr "نصب"
msgid "From name"
msgstr "نام فرستنده"
msgid "Description:"
msgstr "توضیحات:"
msgid "Space"
msgstr "فاصله"
msgid "Drafts"
msgstr "پیش‌نویس‌ها"
msgid "Provided by"
msgstr "مهیا شده توسط"
msgid "Execute"
msgstr "انجام عملیات"
msgid "Organization"
msgstr "سازمان"
msgid "All users"
msgstr "همه کاربران"
msgid "Values"
msgstr "مقادیر"
msgid "Country code"
msgstr "کد کشور"
msgid "Email addresses"
msgstr "آدرس‌های پست الکترونیکی"
msgid "Keyword"
msgstr "کلید واژه"
msgid "Show all"
msgstr "نمایش همه"
msgid "Page settings"
msgstr "تنظیمات صفحه"
msgid "Machine name"
msgstr "نام ماشینی"
msgid "Locked"
msgstr "قفل شده"
msgid "Data"
msgstr "داده"
msgid "Any"
msgstr "هر"
msgid "modules"
msgstr "ماژول‌ها"
msgid "deleted"
msgstr "حذف شده"
msgid "Ordered list"
msgstr "لیست مرتب شده"
msgid "Unordered list"
msgstr "لیست نامرتب"
msgid "New password"
msgstr "گذرواژه جدید"
msgid "About"
msgstr "درباره"
msgid "Reports"
msgstr "گزارش‌ها"
msgid "and"
msgstr "و"
msgid "- Select -"
msgstr "- انتخاب -"
msgid "Notification"
msgstr "اطلاع‌رسانی"
msgid "View settings"
msgstr "تنظیمات نما"
msgid "Translate"
msgstr "ترجمه"
msgid "Image file"
msgstr "فایل تصویر"
msgid "Web services"
msgstr "سرویس‌های وب"
msgid "Route"
msgstr "مسیر"
msgid "Output"
msgstr "خروجی"
msgid "Embed"
msgstr "جایگذاری"
msgid "Error message"
msgstr "پیام خطا"
msgid "For security reasons, your upload has been renamed to %filename."
msgstr ""
"به دلایل امنیتی، بارگذاری شما به %filename "
"تغییر نام داده شد."
msgid "Entity type"
msgstr "نوع عنصر"
msgid "notice"
msgstr "توجه"
msgid "pixels"
msgstr "پیکسل"
msgid "Direction"
msgstr "جهت"
msgid "Registration"
msgstr "عضویت"
msgid "Card type"
msgstr "نوع کارت اعتباری"
msgid "Card number"
msgstr "شماره‌ی کارت اعتباری"
msgid "Format settings"
msgstr "تنظیمات قالب"
msgid "Warning message"
msgstr "پیام هشدار"
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr ""
"فایل %file نمی‌تواند ذخیره شود. یک خطای "
"ناشناخته رخ داده است."
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr ""
"فایل مشخص شده %name نمی‌تواند بارگذاری "
"شود."
msgid ""
"Upload error. Could not move uploaded file %file to destination "
"%destination."
msgstr ""
"خطای بارگذاری. فایل‌های بارگذاری شده "
"%file نمی‌تواند به مقصد %destination منتقل "
"شود."
msgid "Flagged"
msgstr "علامت گذاری شده"
msgid "Add-ons"
msgstr "افزونه‌ها"
msgid "Date settings"
msgstr "تنظیمات تاریخ"
msgid "IP address"
msgstr "نشانی IP"
msgid "Maximum height"
msgstr "حداکثر ارتفاع"
msgid "Maximum width"
msgstr "حداکثر عرض"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "تطابق خودکار"
msgid "Starts with"
msgstr "شروع شود با"
msgid "Autocomplete"
msgstr "تکمیل خودکار"
msgid "Light"
msgstr "روشن"
msgid "Maximum image resolution"
msgstr "حداکثر کیفیت تصویر"
msgid "Link to form"
msgstr "پیوند به فرم"
msgid "Comma"
msgstr "کاما"
msgid "Current user"
msgstr "کاربر جاری"
msgid "Access type"
msgstr "نوع دسترسی"
msgid "Link title"
msgstr "عنوان پیوند"
msgid "Finished with an error."
msgstr "با یک خطا پایان یافت."
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "فایل نتوانست بارگذاری شود."
msgid "Draft"
msgstr "پیش نویس"
msgid "Trigger"
msgstr "راه‌انداز"
msgid "Yes/No"
msgstr "بله/خیر"
msgid "Vertical Tabs"
msgstr "تب‌های عمودی"
msgid "questions"
msgstr "سوال‌ها"
msgid "Horizontal rule"
msgstr "خط افقی"
msgid "Current date"
msgstr "تاریخ کنونی"
msgid "And"
msgstr "و"
msgid "View name"
msgstr "نام نما"
msgid "Attachment settings"
msgstr "تنظیمات ضمیمه"
msgid "Placeholder"
msgstr "جایگذار"
msgid "Fieldset"
msgstr "مجموعه فیلد"
msgid "Table header"
msgstr "سربرگ جدول"
msgid "Notes:"
msgstr "توجه:"
msgid "Author information"
msgstr "اطلاعات نویسنده"
msgid "Date and time"
msgstr "تاریخ و زمان"
msgid "Signature settings"
msgstr "تنظیمات امضاء"
msgid "File extension"
msgstr "پسوند فایل"
msgid "Throbber"
msgstr "چرخنده"
msgid "Address 2"
msgstr "آدرس ۲"
msgid "Text format"
msgstr "قالب‌بندی متن"
msgid "Sort descending"
msgstr "مرتب‌سازی نزولی"
msgid "Sort ascending"
msgstr "مرتب‌سازی صعودی"
msgid "Elements"
msgstr "عنصرها"
msgid "Limited"
msgstr "محدود"
msgid "Structure"
msgstr "ساختار"
msgid "Message settings"
msgstr "تنظیمات پیغام"
msgid "Language select"
msgstr "انتخاب زبان"
msgid "Form validation"
msgstr "اعتبارسنجی فرم"
msgid "Dependencies"
msgstr "وابستگی‌ها"
msgid "Not restricted"
msgstr "محدود نشده"
msgid "Date changed"
msgstr "تاریخ تغییر"
msgid ""
"The file %source could not be uploaded because a file by that name "
"already exists in the destination %directory."
msgstr ""
"فایل %source نمی‌تواند بارگذاری شود زیرا "
"فایلی با این نام در مقصد %directory وجود "
"دارد."
msgid "Status message"
msgstr "پیام وضعیت"
msgid "Minimum image resolution"
msgstr "حداقل ابعاد تصویر"
msgid "no preview"
msgstr "بدون پیش نمایش"
msgid "Date type"
msgstr "نوع تاریخ"
msgid "Time zones"
msgstr "نواحی زمانی"
msgid "The directory %directory does not exist and could not be created."
msgstr ""
"پوشه %directory وجود ندارد یا قابل ایجاد "
"نیست."
msgid ""
"The directory %directory exists but is not writable and could not be "
"made writable."
msgstr ""
"پوشه %directory وجود دارد اما قابل نوشتن "
"نیست و نمی‌توان آنرا قابل نوشتن نمود."
msgid "Entity ID"
msgstr "شناسه عنصر"
msgid "Webform settings"
msgstr "تنظیمات وب فرم"
msgid "Current password"
msgstr "گذرواژه کنونی"
msgid "Remote URL"
msgstr "آدرس دوردست"
msgid "Current page"
msgstr "صفحه جاری"
msgid "The email address %mail is not valid."
msgstr "نشانی پست الکترونیکی %mail معتبر نیست."
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr ""
"پسوندها را با فاصله یا کاما از هم جدا "
"کنید و نقطه ابتدای آنها را ننویسید."
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "View mode"
msgstr "نحوه نمایش"
msgid "Changed date"
msgstr "تاریخ تغییر"
msgid "Dark"
msgstr "تاریک"
msgid ""
"A unique machine-readable name. Can only contain lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"یک نام منحصر به فرد قابل فهم توسط "
"ماشین. فقط می‌تواند شامل حروف کوچک "
"انگلیسی، اعداد و زیر خط (_) باشد."
msgid "Weight for @title"
msgstr "وزن @title"
msgid "Message ID"
msgstr "شناسه پیغام"
msgid "Slides"
msgstr "اسلایدها"
msgid "Mail System"
msgstr "سیستم ایمیل"
msgid "Entity id"
msgstr "شناسه عنصر"
msgid "- Default -"
msgstr "- پیش فرض -"
msgid "Reply to"
msgstr "پاسخ به"
msgid "Element type"
msgstr "نوع عنصر"
msgid "An autocomplete text field."
msgstr "یک فیلد متنی autocomplete"
msgid "Entity reference"
msgstr "ارجاع موجودیت"
msgid "@name field is required."
msgstr "فیلد @name اجباری است."
msgid "Wide"
msgstr "پهن"
msgid "answers"
msgstr "پاسخ‌ها"
msgid "Third party settings"
msgstr "تنظیمات ثانویه"
msgid "Development settings"
msgstr "تنظیمات توسعه"
msgid "AM/PM"
msgstr "ق.ظ/ب.ظ"
msgid "Type of item to reference"
msgstr "نوع آیتم برای مرجع شدن"
msgid "Reference method"
msgstr "روش ارجاع"
msgid "Allowed number of values"
msgstr "تعداد مقادیر مجاز"
msgid "Broken/Missing"
msgstr "شکسته/مفقود"
msgid "Entity reference field settings"
msgstr "تنظیمات فیلد ارجاع موجودیت"
msgid "Entity reference selection plugin settings"
msgstr "تنظیمات انتخاب افزونه ارجاع موجودیت"
msgid "Narrow"
msgstr "باریک"
msgid "Apply to selected items"
msgstr "برای آیتم‌های انتخاب شده اعمال شود"
msgid "A basic page with a webform attached."
msgstr "یک صفحه ساده با یک فرم متصل."
