# Hebrew translation of Webform (6.2.10)
# Copyright (c) 2026 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Webform (6.2.10)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-19 13:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "טפסים"
msgid "Home"
msgstr "דף הבית"
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
msgid "Body"
msgstr "תוכן"
msgid "Images"
msgstr "תמונות"
msgid "Pages"
msgstr "עמודים"
msgid "Save configuration"
msgstr "שמירת תצורה"
msgid "enabled"
msgstr "פעיל"
msgid "delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Status"
msgstr "סטטוס"
msgid "Register"
msgstr "הרשמה"
msgid "Suffix"
msgstr "סיומת"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Submit"
msgstr "שלח"
msgid "Operations"
msgstr "פעולות אפשריות"
msgid "Content"
msgstr "תוכן"
msgid "Value"
msgstr "ערך"
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
msgid "Item"
msgstr "פריט"
msgid "Private"
msgstr "פרטי"
msgid "Development"
msgstr "פיתוח"
msgid "Groups"
msgstr "קבוצות"
msgid "Type"
msgstr "סוג"
msgid "Author"
msgstr "מחבר/ת"
msgid "Closed"
msgstr "סגור"
msgid "List"
msgstr "רשימה"
msgid "Subject"
msgstr "נושא"
msgid "Send email"
msgstr "שלח דואר אלקטרוני"
msgid "closed"
msgstr "נסגר"
msgid "Actions"
msgstr "פעולות"
msgid "Email notification"
msgstr "הודעת דוא\"ל"
msgid "disabled"
msgstr "מושבת"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
msgid "Subscribe"
msgstr "הרשמה"
msgid "Manager"
msgstr "מנהל"
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
msgid "Language"
msgstr "שפה"
msgid "Log"
msgstr "יומן פעילות"
msgid "Enable"
msgstr "הפעלה"
msgid "Disable"
msgstr "השבתה"
msgid "Email settings"
msgstr "הגדרות דוא\"ל"
msgid "Disabled"
msgstr "מושבת"
msgid "Enabled"
msgstr "מופעל"
msgid "Administration"
msgstr "ניהול"
msgid "More"
msgstr "עוד"
msgid "Action"
msgstr "פעולה"
msgid "On"
msgstr "פעיל"
msgid "error"
msgstr "שגיאות"
msgid "Tags"
msgstr "תגיות"
msgid "Yes"
msgstr "כן"
msgid "No"
msgstr "לא"
msgid "Homepage"
msgstr "עמוד הבית"
msgid "License"
msgstr "רישיון"
msgid "Resources"
msgstr "מקורות"
msgid "Categories"
msgstr "קטגוריות"
msgid "Download"
msgstr "הורדה"
msgid "Version"
msgstr "גירסה"
msgid "view"
msgstr "צפיה"
msgid "updated"
msgstr "עודכן"
msgid "all"
msgstr "הכל"
msgid "File"
msgstr "קובץ"
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
msgid "Size"
msgstr "גודל"
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
msgid "Reset"
msgstr "איתחול"
msgid "None"
msgstr "ללא"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "לא ניתן לבטל פעולה זו."
msgid "Test"
msgstr "בדיקה"
msgid "Number"
msgstr "מספר"
msgid "Message"
msgstr "הודעה"
msgid "No log messages available."
msgstr "לא קיימות הודעות יומן."
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"
msgid "- None -"
msgstr "- ללא -"
msgid "Country"
msgstr "מדינה"
msgid "Weight"
msgstr "משקל"
msgid "Link"
msgstr "קישור"
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
msgid "Container"
msgstr "מיכל"
msgid "Help text"
msgstr "טקסט עזרה"
msgid "Types"
msgstr "סוגים"
msgid "Multiple"
msgstr "מרובה"
msgid "Required"
msgstr "נדרש"
msgid "Parent"
msgstr "אב"
msgid "none"
msgstr "ללא"
msgid "Category"
msgstr "קטגוריה"
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
msgid "Name"
msgstr "שם"
msgid "Go to previous page"
msgstr "לעמוד הקודם"
msgid "Go to next page"
msgstr "לעמוד הבא"
msgid "Import"
msgstr "יבוא"
msgid "Export"
msgstr "יצוא"
msgid "General settings"
msgstr "הגדרות כלליות"
msgid "Field"
msgstr "שדה"
msgid "Label"
msgstr "תווית"
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
msgid "Image settings"
msgstr "הגדרות תמונה"
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
msgid "Summary"
msgstr "תקציר"
msgid "Update"
msgstr "עדכון"
msgid "Open"
msgstr "פתוח"
msgid "Sunday"
msgstr "ראשון"
msgid "Monday"
msgstr "שני"
msgid "Tuesday"
msgstr "שלישי"
msgid "Wednesday"
msgstr "רביעי"
msgid "Thursday"
msgstr "חמישי"
msgid "Friday"
msgstr "שישי"
msgid "Saturday"
msgstr "שבת"
msgid "Archive"
msgstr "ארכיון"
msgid "Time"
msgstr "זמן"
msgid "Access"
msgstr "הרשאות גישה"
msgid "Add"
msgstr "הוספה"
msgid "View"
msgstr "צפיה"
msgid "hidden"
msgstr "מוסתר"
msgid "URL"
msgstr "כתובת URL"
msgid "Dimensions"
msgstr "מימדים"
msgid "Manage"
msgstr "ניהול"
msgid "Visible"
msgstr "נראה"
msgid "link"
msgstr "קישור"
msgid "Display"
msgstr "תצוגה"
msgid "Advanced settings"
msgstr "הגדרות מתקדמות"
msgid "Teaser"
msgstr "תקציר"
msgid "Notes"
msgstr "הערות"
msgid "Updated"
msgstr "עודכן"
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
msgid "Total"
msgstr "סך הכל"
msgid "Status:"
msgstr "סטטוס:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "States"
msgstr "מצבים"
msgid "Upload"
msgstr "העלאה"
msgid "Titles"
msgstr "כותרות"
msgid "Mail"
msgstr "מייל"
msgid "Before"
msgstr "לפני"
msgid "After"
msgstr "אחרי"
msgid "User"
msgstr "משתמש"
msgid "Content type"
msgstr "סוג תוכן"
msgid "Continue"
msgstr "להמשיך"
msgid "Email"
msgstr "דוא\"ל"
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"
msgid "Contact"
msgstr "יצירת קשר"
msgid "Created"
msgstr "נוצר"
msgid "Node"
msgstr "פריט תוכן"
msgid "Expanded"
msgstr "מורחב"
msgid "All"
msgstr "הכל"
msgid "Default settings"
msgstr "הגדרות ברירת מחדל"
msgid "days"
msgstr "ימים"
msgid "To:"
msgstr "אל:"
msgid "Active"
msgstr "פעיל"
msgid "Access denied"
msgstr "הגישה חסומה"
msgid "Year"
msgstr "שנה"
msgid "Date format"
msgstr "תבנית תאריך"
msgid "Page"
msgstr "דף"
msgid "View arguments"
msgstr "ארגומנטים להיבט"
msgid "Submission information"
msgstr "מידע מהטפסים שנשלחו"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "שביל ניווט"
msgid "User settings"
msgstr "הגדרות משתמש"
msgid "Database"
msgstr "בסיס נתונים"
msgid "Url"
msgstr "כתובת url"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Off"
msgstr "כבוי"
msgid "Header"
msgstr "כותרת עליונה"
msgid "Footer"
msgstr "כותרת תחתונה"
msgid "Inline"
msgstr "בשורה (inline)"
msgid "Sender"
msgstr "שולח"
msgid "To"
msgstr "אל"
msgid "Preview message"
msgstr "תצוגה מקדימה"
msgid "From"
msgstr "מאת"
msgid "Source URL"
msgstr "URL מאובטח"
msgid "Custom"
msgstr "מותאם"
msgid "Visibility"
msgstr "ניראות"
msgid "Roles"
msgstr "תפקידים"
msgid "Published"
msgstr "מפורסם"
msgid "Signature"
msgstr "חתימה"
msgid "Filter"
msgstr "סינון"
msgid "Location"
msgstr "מיקום"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "מקודם לדף הראשי"
msgid "File ID"
msgstr "מזהה קובץ"
msgid "File name"
msgstr "שם קובץ"
msgid "Vocabulary"
msgstr "מילון"
msgid "Contains"
msgstr "מכיל"
msgid "Overridden"
msgstr "נדרס"
msgid "Conditions"
msgstr "תנאים"
msgid "items"
msgstr "פריטים"
msgid "Mode"
msgstr "אופן ביצוע"
msgid "Normal"
msgstr "נורמלי"
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
msgid "N/A"
msgstr "-ללא-"
msgid "Nodes"
msgstr "פריטי תוכן"
msgid "Authored by"
msgstr "נכתב על ידי"
msgid "Advanced"
msgstr "מתקדם"
msgid "Width"
msgstr "רוחב"
msgid "Height"
msgstr "גובה"
msgid "Textfield"
msgstr "שדה טקסט"
msgid "Maximum"
msgstr "מקסימום"
msgid "Line"
msgstr "שורה"
msgid "Scale"
msgstr "התאמת גודל"
msgid "Plain text"
msgstr "טקסט פשוט"
msgid "Details"
msgstr "פרטים"
msgid "Unlimited"
msgstr "ללא הגבלה"
msgid "Current"
msgstr "נוכחי"
msgid "Phone"
msgstr "טלפון"
msgid "Address"
msgstr "כתובת"
msgid "State"
msgstr "מצב"
msgid "email"
msgstr "דוא\"ל"
msgid "Code"
msgstr "קוד"
msgid "Inactive"
msgstr "לא פעיל"
msgid "Company"
msgstr "חברה"
msgid "General"
msgstr "כללי"
msgid "Method"
msgstr "שיטה"
msgid "Week"
msgstr "שבוע"
msgid "Day"
msgstr "יום"
msgid "Table"
msgstr "טבלה"
msgid "Start"
msgstr "התחלה"
msgid "Configuration"
msgstr "הגדרות"
msgid "Other"
msgstr "אחר"
msgid "Navigation"
msgstr "ניווט"
msgid "Color"
msgstr "צבע"
msgid "Link URL"
msgstr "כתובת הקישור (URL)"
msgid "Role"
msgstr "תפקיד"
msgid "Select all"
msgstr "בחר הכל"
msgid "First name"
msgstr "שם פרטי"
msgid "Last name"
msgstr "שם משפחה"
msgid "Destination"
msgstr "יעד"
msgid "Counter"
msgstr "מונה"
msgid "reset"
msgstr "אתחול"
msgid "External"
msgstr "חיצוני"
msgid "Users"
msgstr "חברי האתר"
msgid "Choices"
msgstr "אפשרויות בחירה"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
msgid "Square"
msgstr "רבוע"
msgid "Last"
msgstr "אחרון"
msgid "Rows"
msgstr "שורות"
msgid "Create content"
msgstr "יצירת תוכן"
msgid "Anonymous"
msgstr "אנונימי"
msgid "Provider"
msgstr "ספק"
msgid "Override"
msgstr "דריסה"
msgid "Empty text"
msgstr "טקסט כאשר אין תוצאות"
msgid "Option"
msgstr "אפשרות"
msgid "Operator"
msgstr "אופרטור"
msgid "Optional"
msgstr "אופציונאלי"
msgid "Order"
msgstr "סידור"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Remaining"
msgstr "נשארו"
msgid "Pattern"
msgstr "פורמט"
msgid "Latest"
msgstr "הכי חדש"
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
msgid "Save settings"
msgstr "שמירת הגדרות"
msgid "Operation"
msgstr "פעולה"
msgid "City"
msgstr "עיר"
msgid "Postal code"
msgstr "מיקוד"
msgid "Latitude"
msgstr "קו רוחב"
msgid "Longitude"
msgstr "קו אורך"
msgid "State/Province"
msgstr "מדינה / מחוז"
msgid "Collapsed"
msgstr "מכווץ"
msgid "Labels"
msgstr "תוויות"
msgid "Sort by"
msgstr "מיון לפי"
msgid "Created date"
msgstr "תאריך יצירה"
msgid "Full name"
msgstr "שם מלא"
msgid "Confirmation"
msgstr "אישור"
msgid "Share"
msgstr "שיתוף"
msgid "Size of textfield"
msgstr "גודל שדה הטקסט"
msgid "Hidden"
msgstr "מוסתר"
msgid "Attachments"
msgstr "קבצים מצורפים"
msgid "Default configuration"
msgstr "ברירת מחדל"
msgid "Key"
msgstr "מפתח"
msgid "Change"
msgstr "חשב"
msgid "Messages"
msgstr "מסרים"
msgid "Token"
msgstr "אסימון"
msgid "Delimiter"
msgstr "מפריד"
msgid "Clear"
msgstr "ניקוי"
msgid "No items selected."
msgstr "לא נבחרו פריטים."
msgid "update"
msgstr "עידכון"
msgid "Source"
msgstr "מקור"
msgid "Message:"
msgstr "הודעה:"
msgid "Deleted"
msgstr "נמחק"
msgid "Languages"
msgstr "שפות"
msgid "Available tokens"
msgstr "אסימונים זמינים"
msgid "First"
msgstr "ראשון"
msgid "Middle"
msgstr "אמצע"
msgid "Limit"
msgstr "גבול"
msgid "Minimum height"
msgstr "גובה מינימלי"
msgid "Minimum width"
msgstr "רוחב מינימלי"
msgid "Hour"
msgstr "שעה"
msgid "Minute"
msgstr "דקות"
msgid "Second"
msgstr "שניה"
msgid "Select list"
msgstr "רשימת בחירה"
msgid "Text field"
msgstr "שדה טקסט"
msgid "Map"
msgstr "מפה"
msgid "Workflow"
msgstr "תהליך עבודה"
msgid "Empty"
msgstr "ריק"
msgid "Greater than"
msgstr "גדול מ"
msgid "Less than"
msgstr "פחות מ-"
msgid "any"
msgstr "הכל"
msgid "Buttons"
msgstr "כפתורים"
msgid "Unit"
msgstr "יחידה"
msgid "Days"
msgstr "ימים"
msgid "Selector"
msgstr "סלקטור"
msgid "characters"
msgstr "תוים"
msgid "Left"
msgstr "שמאל"
msgid "Right"
msgstr "ימין"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "ההודעה שלך נשלחה."
msgid "Hours"
msgstr "שעות"
msgid "Seconds"
msgstr "שניות"
msgid "Info"
msgstr "מידע"
msgid "From email address"
msgstr "מכתובת דוא\"ל"
msgid "Reference"
msgstr "רפרנס"
msgid "or"
msgstr "או"
msgid "Results"
msgstr "תוצאות"
msgid "open"
msgstr "פתוח"
msgid "Convert"
msgstr "המר"
msgid "Requirements"
msgstr "דרישות"
msgid "Customize"
msgstr "התאם אישית"
msgid "Permissions"
msgstr "הרשאות"
msgid "Duplicate"
msgstr "שכפול"
msgid "From:"
msgstr "מאת:"
msgid "Subject:"
msgstr "נושא:"
msgid "Changed"
msgstr "השתנה"
msgid "Date created"
msgstr "נוצר בתאריך"
msgid "Completed"
msgstr "נשלם"
msgid "Testing"
msgstr "מתבצעת בדיקה"
msgid "404 Not Found"
msgstr "404 לא נמצא"
msgid "Not published"
msgstr "לא מפורסם"
msgid "File settings"
msgstr "הגדרות קובץ"
msgid "Formats"
msgstr "תבניות"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "סיומות קובץ מותרות"
msgid "Relationship"
msgstr "יחס"
msgid "Migrate"
msgstr "מיגרציה"
msgid "image"
msgstr "תמונה"
msgid "images"
msgstr "תמונות"
msgid "Translations"
msgstr "תרגומים"
msgid "Multilingual"
msgstr "ריבוי שפות"
msgid "Minutes"
msgstr "דקות"
msgid "Join"
msgstr "הצטרף"
msgid "Loading..."
msgstr "טוען..."
msgid "Automatic"
msgstr "אוטומטי"
msgid "Sticky"
msgstr "דביק"
msgid "Complete"
msgstr "השלמה"
msgid "Temporary directory"
msgstr "תיקיה זמנית"
msgid "date"
msgstr "תאריך"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr ""
"העלאת הקובץ נכשלה. לא ניתן להזיז את "
"הקובץ שהגיע."
msgid "Submissions"
msgstr "טפסי webform שנשלחו"
msgid "Webforms"
msgstr "Webforms"
msgid "Webform"
msgstr "טופס - Webform"
msgid "ever"
msgstr "אי פעם"
msgid "every hour"
msgstr "בשעה"
msgid "every day"
msgstr "ביום"
msgid "every week"
msgstr "בשבוע"
msgid "Check this option if the user must enter a value."
msgstr ""
"סמנו אפשרות זו באם המשתמש חייב להזין "
"ערך."
msgid "Previous submission"
msgstr "הגשה קודמת"
msgid "Next submission"
msgstr "ההגשה הבאה"
msgid "Default value"
msgstr "ערך ברירת מחדל"
msgid "Questions"
msgstr "שאלות"
msgid "Apply"
msgstr "החל"
msgid "Select"
msgstr "בחר"
msgid "Administrators"
msgstr "מנהלים"
msgid "Plugins"
msgstr "פלאגינים"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 דקות"
msgid "10 minutes"
msgstr "10 דקות"
msgid "15 minutes"
msgstr "15 דקות"
msgid "20 minutes"
msgstr "20 דקות"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 דקות"
msgid "Above"
msgstr "מעל"
msgid "Text area"
msgstr "איזור טקסט"
msgid "collapsed"
msgstr "מכווץ"
msgid "Decimal"
msgstr "דצימלי"
msgid "Minimum"
msgstr "מינימום"
msgid "Form"
msgstr "טופס"
msgid "Debug"
msgstr "אתר באגים"
msgid "1 minute"
msgstr "דקה אחת"
msgid "Permission"
msgstr "הרשאה"
msgid "Hide"
msgstr "הסתרה"
msgid "Submission settings"
msgstr "הגדרות הגשה"
msgid "Audio file"
msgstr "קובץ אודיו"
msgid "Language code"
msgstr "קוד השפה"
msgid "URL path settings"
msgstr "הגדרת מיקום חלופי"
msgid "Postal Code"
msgstr "מיקוד"
msgid "Mapping"
msgstr "מיפוי"
msgid "From name"
msgstr "שם השולח"
msgid "Space"
msgstr "רווח"
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
msgid "Provided by"
msgstr "סופק ע\"י"
msgid "Export format"
msgstr "פורמט ייצוא"
msgid "Execute"
msgstr "ביצוע"
msgid "ignored"
msgstr "התעלם ממנו"
msgid "Organization"
msgstr "ארגון"
msgid "Telephone"
msgstr "טלפון"
msgid "Values"
msgstr "ערכים"
msgid "Email addresses"
msgstr "כתובות דוא\"ל"
msgid "Keyword"
msgstr "מילת מפתח"
msgid "Page settings"
msgstr "הגדרות דף"
msgid "Machine name"
msgstr "שם מכונה"
msgid "Locked"
msgstr "נעול"
msgid "Data"
msgstr "נתונים"
msgid "Any"
msgstr "הכל"
msgid "Validation"
msgstr "וידוא"
msgid "ZIP Code"
msgstr "מיקוד"
msgid "Emails"
msgstr "אימיילים"
msgid "Ordered list"
msgstr "רשימה מסודרת"
msgid "Unordered list"
msgstr "רשימה לא מסודרת"
msgid "New password"
msgstr "סיסמה חדשה"
msgid "About"
msgstr "אודות"
msgid "Reports"
msgstr "דוחות"
msgid "Cardinality"
msgstr "כמות"
msgid "and"
msgstr "וגם"
msgid "- Select -"
msgstr "- בחירה -"
msgid "View settings"
msgstr "הגדרות היבט"
msgid "Translate"
msgstr "תרגום"
msgid "Steps"
msgstr "צעדים"
msgid "Element"
msgstr "אלמנט"
msgid "Radios"
msgstr "תיבות סימון, רדיו"
msgid "Web services"
msgstr "שרותי רשת - Web services"
msgid "Route"
msgstr "נתיב"
msgid "Prepopulate"
msgstr "אכלס מראש"
msgid "Embed"
msgstr "הטמעה"
msgid "Error message"
msgstr "הודעת שגיאה"
msgid "For security reasons, your upload has been renamed to %filename."
msgstr ""
"מסיבות אבטחה שונה שם ההעלאה שלך "
"ל-%filename."
msgid "Entity type"
msgstr "סוג ישות"
msgid "notice"
msgstr "הודעה"
msgid "Rating"
msgstr "דירוג"
msgid "pixels"
msgstr "פיקסלים"
msgid "Direction"
msgstr "כיוון"
msgid "Webform submissions"
msgstr "הגשות של טופסי Webform"
msgid "Warning message"
msgstr "הודעת אזהרה"
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr ""
"ארעה שגיאה לא מוכרת. לא ניתן לשמור את "
"הקובץ %file."
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "לא ניתן להעלות את הקובץ %name."
msgid ""
"Upload error. Could not move uploaded file %file to destination "
"%destination."
msgstr ""
"שגיאת העלאה. לא ניתן להזיז את הקובץ %file "
"שהועלה ליעד %destination."
msgid "Date settings"
msgstr "הגדרות תאריך"
msgid "IP address"
msgstr "כתובת IP"
msgid "Maximum height"
msgstr "גובה מקסימלי"
msgid "Maximum width"
msgstr "רוחב מקסימלי"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "השלמה אוטומטית"
msgid "Starts with"
msgstr "מתחיל ב"
msgid "Variants"
msgstr "וריאנטים"
msgid "Properties"
msgstr "מאפיינים"
msgid "Autocomplete"
msgstr "השלמה אוטומטית"
msgid "Maximum image resolution"
msgstr "רזולוציה מירבית לתמונה"
msgid "Collapse all"
msgstr "כיווץ הכל"
msgid "Link to form"
msgstr "קישור לטופס"
msgid "Comma"
msgstr "פסיק"
msgid "‹"
msgstr "›"
msgid "›"
msgstr "‹"
msgid "Current user"
msgstr "משתמש נוכחי"
msgid "Access type"
msgstr "סוג גישה"
msgid "Config"
msgstr "קונפיג"
msgid "Video file"
msgstr "קובץ וידאו"
msgid "File upload"
msgstr "העלאת קבצים"
msgid "Link title"
msgstr "כותרת הקישור"
msgid "Finished with an error."
msgstr "סיים עם שגיאה."
msgid "Per user"
msgstr "למשתמש"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "לא ניתן להעלות את הקובץ."
msgid "Draft"
msgstr "טיוטה"
msgid "Scheduled"
msgstr "מתוזמן"
msgid "Checkbox"
msgstr "תיבת סימון"
msgid "Date year range"
msgstr "טווח השנים של התאריך"
msgid "Trigger"
msgstr "גורם מפעיל"
msgid "Yes/No"
msgstr "כן/לא"
msgid "Vertical Tabs"
msgstr "טאבים אנכיים"
msgid "Card"
msgstr "קלף"
msgid "SID"
msgstr "SID"
msgid "Submitted values are:"
msgstr "הערכים שנשלחו הם:"
msgid "Current date"
msgstr "תאריך נוכחי"
msgid "And"
msgstr "וגם"
msgid "Broken"
msgstr "שבור"
msgid "View name"
msgstr "שם ההיבט"
msgid "Converted"
msgstr "מומרים"
msgid "Attachment settings"
msgstr "הגדרות קבצים מצורפים"
msgid "Enable Drupal style \"sticky\" table headers (Javascript)"
msgstr ""
"הזן כותרות טבלה 'דביקות' בסגנון דרופל "
"(Javascript)"
msgid "Placeholder"
msgstr "שומר מקום"
msgid "Fieldset"
msgstr "Fieldset"
msgid "Checkboxes"
msgstr "תיבות סימון"
msgid "Textarea"
msgstr "אזור לטקסט חופשי"
msgid "h2"
msgstr "h2"
msgid "Table header"
msgstr "כותרת טבלה"
msgid "Notes:"
msgstr "הערות:"
msgid "Author information"
msgstr "מידע על המחבר"
msgid "Date and time"
msgstr "תאריך ושעה"
msgid "Signature settings"
msgstr "הגדרות חתימה"
msgid "File extension"
msgstr "סיומת הקובץ"
msgid "Throbber"
msgstr "Throbber"
msgid "Address 2"
msgstr "שורה שניה של כתובת"
msgid "Preferred language"
msgstr "שפה מועדפת"
msgid "Text format"
msgstr "מבנה טקסט"
msgid "Sort descending"
msgstr "מיון בסדר יורד"
msgid "Sort ascending"
msgstr "מיון בסדר עולה"
msgid "Alternatives"
msgstr "חלופות"
msgid "Add variant"
msgstr "הוספת וריאנט"
msgid "Administrative description"
msgstr "תאור בממשק הניהול"
msgid "Return path"
msgstr "הנתיב חזרה"
msgid "References"
msgstr "רפרנס"
msgid "Remove selected"
msgstr "הסרת הנבחרים"
msgid "Limited"
msgstr "מוגבל"
msgid "Structure"
msgstr "מבנה"
msgid "Maximum file size"
msgstr "גודל קובץ מקסימלי"
msgid "Libraries"
msgstr "ספריות"
msgid "Language select"
msgstr "בחירת שפה"
msgid "Dependencies"
msgstr "תלויות"
msgid "Serial number"
msgstr "מספר סידורי"
msgid "Not restricted"
msgstr "לא מוגבל"
msgid "Date changed"
msgstr "התאריך השתנה"
msgid ""
"The file %source could not be uploaded because a file by that name "
"already exists in the destination %directory."
msgstr ""
"שליחת הקובץ %source נכשלה, משום שקובץ בשם "
"זה כבר קיים ביעד %directory."
msgid "Status message"
msgstr "הודעת סטטוס"
msgid "Minimum image resolution"
msgstr "רזולוציה מינימלית לתמונה"
msgid "no preview"
msgstr "אין תצוגה מקדימה"
msgid "The directory %directory does not exist and could not be created."
msgstr ""
"הספריה  %directory אינה קיימת ולא ניתן "
"ליצור אותה."
msgid "Minimal"
msgstr "מינימלי"
msgid "Unlock"
msgstr "בטל נעילה"
msgid "Webform settings"
msgstr "הגדרות Webform"
msgid "Confirmation message"
msgstr "הודעת אישור"
msgid "Submission limit"
msgstr "הגבלת הגשות"
msgid "Submission ID"
msgstr "מזהה הגשה"
msgid ""
"Compact options are more suitable for importing data into other "
"systems."
msgstr ""
"אפשרויות קומפקטיות מתאימות יותר "
"לייבוא נתונים לתוך מערכות אחרות"
msgid "Current password"
msgstr "סיסמה נוכחית"
msgid "Submitter"
msgstr "השולח/ת"
msgid "Current page"
msgstr "דף נוכחי"
msgid "Unsaved"
msgstr "לא נשמר"
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr ""
"יש לרשום את הסיומות בהפרדה של רווח או "
"פסיק, ללא הנקודה המקדימה לסיומת הקובץ."
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Time settings"
msgstr "הגדרות זמן (שעה, דקות, שניות)"
msgid "Contact Us"
msgstr "יצירת קשר"
msgid "View mode"
msgstr "מצב תצוגה"
msgid ""
"A unique machine-readable name. Can only contain lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"שם יחודי הקריא ע\"י מחשב. יכול להכיל רק "
"אותיות לועזיות קטנות, מספרים וקו תחתי."
msgid "Weight for @title"
msgstr "משקל ל@title"
msgid "Slides"
msgstr "שקפים"
msgid "Password confirm"
msgstr "אישור ססמה"
msgid "One column"
msgstr "טור אחד"
msgid "- Default -"
msgstr "- ברירת המחדל -"
msgid "An autocomplete text field."
msgstr "שדה טקסט עם השלמה אוטומטית."
msgid "Entity reference"
msgstr "רפרנס ליישות"
msgid "@name field is required."
msgstr "השדה @name הוא שדה חובה."
msgid "every minute"
msgstr "כל דקה"
msgid "403 Forbidden"
msgstr "403 הגישה אסורה"
msgid "Wide"
msgstr "רחב"
msgid "Total submissions limit"
msgstr "מגבלת סך ההגשות"
msgid "Per user submission limit"
msgstr "הגבלת הגשות לפי משתמש"
msgid "Third party settings"
msgstr "הגדרות צד שלישי"
msgid "Current page title"
msgstr "כותרת הדף הנוכחי"
msgid "Langcode"
msgstr "קוד שפה"
msgid "Column header format"
msgstr "פורמט כותרת עמודה"
msgid "%action was applied to @count item."
msgid_plural "%action was applied to @count items."
msgstr[0] "%action יושמה על פריט @count."
msgstr[1] "%action יושמה על @count פריטים."
msgid "AM/PM"
msgstr "לפנה\"צ/אחה\"צ"
msgid "Type of item to reference"
msgstr "סוג הפריט לשיוך"
msgid "Reference method"
msgstr "שיטת הפניה"
msgid "Allowed number of values"
msgstr "מספר הערכים המותרים"
msgid "Caption for the table"
msgstr "כותרת לטבלה"
msgid "500 Internal Server Error"
msgstr "500 שגיאה פנימית בשרת"
msgid "CC:"
msgstr "CC:"
msgid "Webform ID"
msgstr "מזהה Webform"
msgid "Method:"
msgstr "שיטה:"
msgid "Broken/Missing"
msgstr "לא תקין/חסר"
msgid "No access to execute %action on the @entity_type_label %entity_label."
msgstr ""
"אין לך הרשאות לביצוע %action על @entity_type_label "
"%entity_label."
msgid "Entity reference field settings"
msgstr "הגדרות לשדה רפרנס ליישות"
msgid "Entity reference selection plugin settings"
msgstr "הגדרות לפלאגין בחירה של רפרנס ליישות"
msgid "Single item"
msgstr "פריט יחיד"
msgid "Narrow"
msgstr "צר"
msgid "[site:name]"
msgstr "[site:name]"
msgid "Use CDN"
msgstr "שימוש בCDN"
msgid "Settings:"
msgstr "הגדרות:"
msgid "Apply to selected items"
msgstr "יישום על הפריטים שנבחרו"
msgid "@label value"
msgstr "ערך ה@label"
msgid "@label text"
msgstr "טקסט ה@label"
msgid "Posted data"
msgstr "נתונים שנשלחו"
msgid "The language code of the webform submission."
msgstr "קוד השפה של הגשת טופס ה Webform"
msgid "Submission serial number"
msgstr "המספר הסידורי של ההגשה"
msgid "Submission values"
msgstr "הערכים שנשלחו"
msgid "Item value"
msgstr "ערך הפריט"
msgid "The language name of the webform submission."
msgstr "שם השפה של הגשת טופס  ה Webform"
msgid "In draft"
msgstr "בטיוטה"
msgid "Is the webform submission in draft."
msgstr "האם הגשת טופס ה Webform נמצאת במצב טיוטה."
msgid "BCC:"
msgstr "BCC:"
msgid "The following variables are available:"
msgstr "המשתנים הבאים זמינים:"
msgid "Help using Twig"
msgstr "עזרה בשימוש בTwig"
msgid "The total number of submissions allowed for the webform."
msgstr "מספר ההגשות המותרות עבור טופס ה Webform."
msgid "Total submissions"
msgstr "סך ההגשות"
msgid "The current number of submissions for the webform."
msgstr "מספר ההגשות עד כה עבור טופס ה Webform."
msgid "The serial number of the webform submission."
msgstr "המספר הסידורי של הגשת טופס ה Webform."
msgid "The ID of the webform submission."
msgstr "מזהה הגשת טופס ה Webform."
msgid "This is a @label value."
msgstr "זהו ערך ה @label"
msgid "{Empty}"
msgstr "{Empty}"
msgid "Set default value"
msgstr "ערך ברירת מחדל"
msgid "The label of the webform submission."
msgstr "תווית הגשת טופס ה Webform."
msgid "Total submissions limit interval"
msgstr "פרק הזמן למגבלת סך ההגשות"
msgid "The total submissions interval for the webform."
msgstr ""
"פרק הזמן למגבלה על סך ההגשות עבור טופס "
"ה Webform."
msgid "every year"
msgstr "כל שנה"
msgid "Lock:"
msgstr "נעילה:"
msgid "Are you sure you want to delete this @item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these @items?"
msgstr[0] "האם להמשיך במחיקת @item?"
msgstr[1] "האם להמשיך במחיקת  @items אלו?"
msgid "Enter value…"
msgstr "הזנת ערך..."
msgid "Enter text…"
msgstr "הזנת טקסט..."
msgid "@label text / description"
msgstr "טקסט/תיאור ה@label"
msgid "A unique value stored in the database."
msgstr "ערך ייחודי לשמירה בבסיס הנתונים"
msgid "Text to be displayed on the form."
msgstr "טקסט שיהיה מוצג בטופס."
