# Croatian translation of Webform (6.2.10)
# Copyright (c) 2026 by the Croatian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Webform (6.2.10)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-19 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Forms"
msgstr "Forme"
msgid "Home"
msgstr "Početna"
msgid "Title"
msgstr "Naziv"
msgid "Body"
msgstr "Sadržaj"
msgid "Images"
msgstr "Slike"
msgid "Pages"
msgstr "Stranice"
msgid "Save configuration"
msgstr "Spremi postavke"
msgid "enabled"
msgstr "omogućeno"
msgid "delete"
msgstr "ukloni"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Register"
msgstr "Registriraj se"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufiks"
msgid "Delete"
msgstr "Ukloni"
msgid "Submit"
msgstr "Pošalji"
msgid "Operations"
msgstr "Operacije"
msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
msgid "Item"
msgstr "stavka"
msgid "Private"
msgstr "Privatno"
msgid "Development"
msgstr "Razvoj"
msgid "Groups"
msgstr "Grupe"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Closed"
msgstr "Zatvoreno"
msgid "List"
msgstr "Popis"
msgid "Subject"
msgstr "Naziv"
msgid "Send email"
msgstr "Pošalji email"
msgid "closed"
msgstr "zatvorena"
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"
msgid "disabled"
msgstr "onemogućeno"
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
msgid "Subscribe"
msgstr "Prijavi se"
msgid "Manager"
msgstr "Upravitelj"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
msgid "Log"
msgstr "Dnevnik"
msgid "Enable"
msgstr "Omogući"
msgid "Disable"
msgstr "Onemogući"
msgid "optional"
msgstr "opcionalno"
msgid "required"
msgstr "potrebno"
msgid "Email settings"
msgstr "Email postavke"
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"
msgid "Administration"
msgstr "Administracija"
msgid "More"
msgstr "Više"
msgid "Action"
msgstr "Akcija"
msgid "On"
msgstr "Uključi"
msgid "error"
msgstr "greška"
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Homepage"
msgstr "Naslovnica"
msgid "License"
msgstr "Licenca"
msgid "Resources"
msgstr "Resursi"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
msgid "Download"
msgstr "Preuzimanje"
msgid "Version"
msgstr "Inačica"
msgid "view"
msgstr "prikaz"
msgid "updated"
msgstr "osvježeno"
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
msgid "Reset"
msgstr "Poništi"
msgid "None"
msgstr "Nema"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Neopoziva radnja."
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Number"
msgstr "Broj"
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
msgid "No log messages available."
msgstr "Nema poruka u zapisniku."
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
msgid "- None -"
msgstr "- Niti jedan -"
msgid "Country"
msgstr "Država"
msgid "Weight"
msgstr "Težina"
msgid "Link"
msgstr "Poveznica"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
msgid "Container"
msgstr "Kontejner"
msgid "Help text"
msgstr "Tekst pomoći"
msgid "Types"
msgstr "Vrste"
msgid "Multiple"
msgstr "Višestruki"
msgid "Required"
msgstr "Nužno"
msgid "Parent"
msgstr "Nadređen"
msgid "none"
msgstr "ništa"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Idi na prethodnu stranicu"
msgid "Go to next page"
msgstr "Idi na sljedeću stranicu"
msgid "Import"
msgstr "Uvezi"
msgid "Export"
msgstr "Izvezi"
msgid "General settings"
msgstr "Opće postavke"
msgid "Field"
msgstr "Polje"
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
msgid "Image settings"
msgstr "Postavke slike"
msgid "Default"
msgstr "Zadano"
msgid "Summary"
msgstr "Sažetak"
msgid "Update"
msgstr "Osvježi"
msgid "Open"
msgstr "Otvoreno"
msgid "Sunday"
msgstr "nedjelja"
msgid "Monday"
msgstr "ponedjeljak"
msgid "Tuesday"
msgstr "utorak"
msgid "Wednesday"
msgstr "srijeda"
msgid "Thursday"
msgstr "četvrtak"
msgid "Friday"
msgstr "petak"
msgid "Saturday"
msgstr "subota"
msgid "Archive"
msgstr "Arhiva"
msgid "Time"
msgstr "Vrijeme"
msgid "Access"
msgstr "Pristup"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgid "View"
msgstr "Pregled"
msgid "hidden"
msgstr "skriven"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimenzije"
msgid "API"
msgstr "API"
msgid "Section"
msgstr "Sekcija"
msgid "Manage"
msgstr "Upravljaj"
msgid "Visible"
msgstr "Vidljivo"
msgid "link"
msgstr "poveznica"
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Napredne postavke"
msgid "Teaser"
msgstr "Mamac"
msgid "Notes"
msgstr "Bilješke"
msgid "Updated"
msgstr "Osvježeno"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Total"
msgstr "Ukupno"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Upload"
msgstr "Otpremi"
msgid "Mail"
msgstr "E-pošta"
msgid "Before"
msgstr "Prije"
msgid "After"
msgstr "Nakon"
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
msgid "Content type"
msgstr "Vrsta sadržaja"
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"
msgid "Error"
msgstr "Greška"
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Created"
msgstr "Stvoreno"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Link Title"
msgstr "Naslov linka"
msgid "Expanded"
msgstr "Prošireno"
msgid "All"
msgstr "Svi"
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
msgid "Access denied"
msgstr "Pristup odbijen"
msgid "Year"
msgstr "Godina"
msgid "Date format"
msgstr "Oblik datuma"
msgid "Page"
msgstr "Stranica"
msgid "User settings"
msgstr "Postavke korisnika"
msgid "Url"
msgstr "Url"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Header"
msgstr "Zaglavlje"
msgid "Footer"
msgstr "Podnožje"
msgid "Inline"
msgstr "U istom redu"
msgid "Sender"
msgstr "Pošiljatelj"
msgid "To"
msgstr "Za"
msgid "Preview message"
msgstr "Pregledaj poruku"
msgid "From"
msgstr "Od"
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"
msgid "Visibility"
msgstr "Vidljivost"
msgid "Roles"
msgstr "Uloge"
msgid "Published"
msgstr "Objavljeno"
msgid "Signature"
msgstr "Potpis"
msgid "Filter"
msgstr "Pročisti"
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promovirano na naslovnici"
msgid "File ID"
msgstr "ID datoteke"
msgid "File name"
msgstr "Naziv datoteke"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Rječnik"
msgid "Contains"
msgstr "Sadrži"
msgid "Overridden"
msgstr "Premošteno"
msgid "Mode"
msgstr "Režim"
msgid "Normal"
msgstr "Normalno"
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
msgid "Nodes"
msgstr "Unosi"
msgid "Authored by"
msgstr "Autor"
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
msgid "Width"
msgstr "Širina"
msgid "Height"
msgstr "Visina"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
msgid "Line"
msgstr "Redak"
msgid "Scale"
msgstr "Skaliraj"
msgid "Plain text"
msgstr "Obični tekst"
msgid "Details"
msgstr "Detalji"
msgid "Unlimited"
msgstr "Neograničeno"
msgid "Current"
msgstr "Trenutno"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
msgid "State"
msgstr "Država"
msgid "Code"
msgstr "Kôd"
msgid "General"
msgstr "Općenito"
msgid "Method"
msgstr "Metoda"
msgid "Week"
msgstr "Tjedan"
msgid "Day"
msgstr "Dan"
msgid "Table"
msgstr "Tablica"
msgid "Start"
msgstr "Početak"
msgid "Configuration"
msgstr "Postavke"
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigacija"
msgid "Color"
msgstr "Boja"
msgid "Link URL"
msgstr "URL poveznice"
msgid "Role"
msgstr "Uloga"
msgid "Select all"
msgstr "Odaberi sve"
msgid "Destination"
msgstr "Odredište"
msgid "Counter"
msgstr "Brojač"
msgid "reset"
msgstr "poništi"
msgid "External"
msgstr "Eksterni"
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
msgid "Choices"
msgstr "Izbori"
msgid "Rows"
msgstr "Redovi"
msgid "Create content"
msgstr "Dodaj sadržaj"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anoniman"
msgid "Provider"
msgstr "Pružatelj"
msgid "Override"
msgstr "Nadvladaj"
msgid "Option"
msgstr "Opcija"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
msgid "Optional"
msgstr "Prouvoljno"
msgid "Order"
msgstr "Redoslijed"
msgid "Remaining"
msgstr "Preostalo"
msgid "Pattern"
msgstr "Uzorak"
msgid "Template"
msgstr "Predložak"
msgid "module"
msgstr "modul"
msgid "Save settings"
msgstr "Spremi postavke"
msgid "Operation"
msgstr "Operacija"
msgid "Sort by"
msgstr "Rasporedi po"
msgid "Created date"
msgstr "Nadnevak stvaranja"
msgid "Full name"
msgstr "Puno ime"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Dužina polja teksta"
msgid "Hidden"
msgstr "Skriveno"
msgid "Attachments"
msgstr "Privitci"
msgid "Default configuration"
msgstr "Uobičajene postavke"
msgid "Key"
msgstr "Ključ"
msgid "Change"
msgstr "Promijeni"
msgid "Messages"
msgstr "Poruke"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Time format"
msgstr "Format datuma"
msgid "Clear"
msgstr "Očisti"
msgid "No items selected."
msgstr "Nije odabrana stavka."
msgid "update"
msgstr "ažuriraj"
msgid "Source"
msgstr "Izvor"
msgid "Message:"
msgstr "Poruka:"
msgid "Deleted"
msgstr "Uklonjeno"
msgid "Languages"
msgstr "Jezici"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
msgid "Available tokens"
msgstr "Dostupni tokeni"
msgid "Limit"
msgstr "Ograničenje"
msgid "Minimum height"
msgstr "Minimalna visina"
msgid "Minimum width"
msgstr "Minimalna širina"
msgid "Hour"
msgstr "Sat"
msgid "Select list"
msgstr "Lista odabira"
msgid "Text field"
msgstr "Polje teksta"
msgid "Workflow"
msgstr "Tijek"
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
msgid "Greater than"
msgstr "Veće od"
msgid "Less than"
msgstr "Manje od"
msgid "any"
msgstr "bilo koji"
msgid "characters"
msgstr "znakovi"
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
msgid "Right"
msgstr "Desni"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Vaša poruka je poslana."
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "or"
msgstr "ili"
msgid "Results"
msgstr "Rezultati"
msgid "open"
msgstr "otvorena"
msgid "Convert"
msgstr "Pretvori"
msgid "Permissions"
msgstr "Dopuštenja"
msgid "options"
msgstr "opcije"
msgid "Date created"
msgstr "Nadnevak stvaranja"
msgid "Testing"
msgstr "Testiranje"
msgid "Not published"
msgstr "Nije objavljeno"
msgid "File settings"
msgstr "Postavke datoteke"
msgid "Formats"
msgstr "Oblici"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Dopušteni nastavci datoteka"
msgid "Relationship"
msgstr "Odnos"
msgid "image"
msgstr "slika"
msgid "Translations"
msgstr "Prijevodi"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatski"
msgid "Sticky"
msgstr "Ljepljivo"
msgid "Temporary directory"
msgstr "Privremeni direktorij"
msgid "date"
msgstr "datum"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Kratice tipkovnice"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr ""
"Greška prilikom otpreme datoteke. Nije moguće premjestiti "
"otpremljenu datoteku."
msgid "Default value"
msgstr "Zadana vrijednost"
msgid "Apply"
msgstr "Primjeni"
msgid "Plugins"
msgstr "Dodatak"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minuta"
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minuta"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minuta"
msgid "Above"
msgstr "Iznad"
msgid "Decimal"
msgstr "Decimalni"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
msgid "Debug"
msgstr "Uklanjanje grešaka"
msgid "Permission"
msgstr "Dopuštenje"
msgid "Hide"
msgstr "Sakrij"
msgid "Language code"
msgstr "Kôd jezika"
msgid "URL path settings"
msgstr "Postavke URL putanje"
msgid "Mapping"
msgstr "Mapiranje"
msgid "Space"
msgstr "Razmak"
msgid "Execute"
msgstr "Izvrši"
msgid "Machine name"
msgstr "Stroju čitljiv naziv"
msgid "Locked"
msgstr "Zaključano"
msgid "Any"
msgstr "Bilo koji"
msgid "modules"
msgstr "moduli"
msgid "About"
msgstr "Opis"
msgid "Reports"
msgstr "Izvješća"
msgid "Contribute"
msgstr "Doprinesi"
msgid "and"
msgstr "i"
msgid "- Select -"
msgstr "- Odaberi -"
msgid "Translate"
msgstr "Prevedi"
msgid "Web services"
msgstr "Mrežni servisi"
msgid "Error message"
msgstr "Poruka greške"
msgid "For security reasons, your upload has been renamed to %filename."
msgstr ""
"Iz sigurnosnih razloga, otpremljena datoteka je preimenovana u "
"%filename."
msgid "Entity type"
msgstr "Vrsta entiteta"
msgid "notice"
msgstr "napomena"
msgid "pixels"
msgstr "piksela"
msgid "Direction"
msgstr "Smjer"
msgid "Warning message"
msgstr "Poruka upozorenja"
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr "Datoteka %file nije spremljena. Došlo je do nepoznate greške."
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "Datoteka %name ne može biti otpremljena."
msgid ""
"Upload error. Could not move uploaded file %file to destination "
"%destination."
msgstr ""
"Greška prilikom otpreme. Nije moguće premjestiti otpremljenu "
"datoteku %file u %destination."
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"
msgid "Maximum height"
msgstr "Maksimalna visina"
msgid "Maximum width"
msgstr "Maksimalna širina"
msgid "Maximum image resolution"
msgstr "Maksimalna rezolucija slike"
msgid "Comma"
msgstr "Zarez"
msgid "Semicolon"
msgstr "Točka zarez"
msgid "Current user"
msgstr "Trenutni korisnik"
msgid "Access type"
msgstr "Tip pristupa"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Datoteka nije mogla biti otpremljena."
msgid "Date year range"
msgstr "Raspon godna."
msgid "Trigger"
msgstr "Okidač"
msgid "Vertical Tabs"
msgstr "Vertikalne oznake"
msgid "Table header"
msgstr "Zaglavlje tablice"
msgid "Notes:"
msgstr "Bilješke:"
msgid "Author information"
msgstr "Podaci o autoru"
msgid "Date and time"
msgstr "Datum i vrijeme"
msgid "Signature settings"
msgstr "Postavke potpisa"
msgid "Throbber"
msgstr "Throbber"
msgid "Text format"
msgstr "Oblik unosa"
msgid "Structure"
msgstr "Struktura"
msgid "Not restricted"
msgstr "Nije ograničeno"
msgid "Date changed"
msgstr "Nadnevak promjene"
msgid ""
"The file %source could not be uploaded because a file by that name "
"already exists in the destination %directory."
msgstr ""
"Datoteka %source nije otpremljena jer datoteka s tim nazivom već "
"postoji u odredištu %directory."
msgid "Status message"
msgstr "Poruka statusa"
msgid "Minimum image resolution"
msgstr "Minimalna rezolucija slike"
msgid "no preview"
msgstr "nema pretpregleda"
msgid "Date type"
msgstr "Vrsta datuma"
msgid "Time zones"
msgstr "Vremenske zone"
msgid "The directory %directory does not exist and could not be created."
msgstr "Direktorij %directory ne postoji."
msgid ""
"The directory %directory exists but is not writable and could not be "
"made writable."
msgstr ""
"Direktorij %directory postoji ali je u nj ne može upistivati i "
"promjena tog statusa nije uspjela."
msgid "Minimal"
msgstr "Minimalno"
msgid "Current password"
msgstr "Trenutačna lozinka"
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr "Razdvojite nastavke razmakom ili zarezom i ne unosite početnu točku."
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid ""
"A unique machine-readable name. Can only contain lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Jedinstven stroju-čitljiv naziv. Može sadržavati samo mala slova, "
"brojeve i donje crtice."
msgid "Weight for @title"
msgstr "Težina za @title"
msgid "Narrow"
msgstr "Usko"
