# Indonesian translation of Webform (6.2.10)
# Copyright (c) 2026 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Webform (6.2.10)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-19 13:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "Formulir"
msgid "Home"
msgstr "Beranda"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
msgid "Body"
msgstr "Isi"
msgid "Images"
msgstr "Gambar"
msgid "Pages"
msgstr "Halaman-halaman"
msgid "Save configuration"
msgstr "Simpan konfigurasi"
msgid "enabled"
msgstr "hidup"
msgid "delete"
msgstr "hapus"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Register"
msgstr "Daftar"
msgid "Suffix"
msgstr "Akhiran"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
msgid "Submit"
msgstr "Kirim"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi"
msgid "Content"
msgstr "Konten"
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
msgid "Item"
msgstr "Barang"
msgid "Private"
msgstr "Privat"
msgid "Development"
msgstr "Pengembangan"
msgid "Groups"
msgstr "Grup-grup"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
msgid "Author"
msgstr "Penulis"
msgid "Closed"
msgstr "Ditutup"
msgid "List"
msgstr "Daftar"
msgid "Subject"
msgstr "Judul"
msgid "Send email"
msgstr "Kirim email"
msgid "closed"
msgstr "ditutup"
msgid "Actions"
msgstr "Tindakan-tindakan"
msgid "Email notification"
msgstr "Email pemberitahuan"
msgid "disabled"
msgstr "nonaktifkan"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
msgid "Subscribe"
msgstr "Berlangganan"
msgid "Manager"
msgstr "Manager"
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
msgid "Log"
msgstr "Log"
msgid "Enable"
msgstr "Aktifkan"
msgid "Disable"
msgstr "Non-fungsikan"
msgid "optional"
msgstr "opsional"
msgid "required"
msgstr "dibutuhkan"
msgid "Email settings"
msgstr "Pengaturan email"
msgid "Disabled"
msgstr "Non Aktif"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktif"
msgid "Administration"
msgstr "Administrasi"
msgid "More"
msgstr "Selengkapnya"
msgid "Action"
msgstr "Tindakan"
msgid "On"
msgstr "Pada"
msgid "error"
msgstr "error"
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
msgid "No"
msgstr "Tidak"
msgid "Homepage"
msgstr "Laman beranda"
msgid "Resources"
msgstr "Sumber Pustaka"
msgid "Categories"
msgstr "Kategori"
msgid "Download"
msgstr "Unduh"
msgid "Version"
msgstr "Versi"
msgid "view"
msgstr "tampilan"
msgid "updated"
msgstr "diperbarui"
msgid "all"
msgstr "semua"
msgid "File"
msgstr "File"
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
msgid "Search"
msgstr "Pencarian"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "None"
msgstr "Tiada"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tindakan ini tidak bisa dikembalikan."
msgid "Test"
msgstr "uji"
msgid "Number"
msgstr "Angka"
msgid "Message"
msgstr "Pesan"
msgid "No log messages available."
msgstr "Tidak ada pesan log yang tersedia."
msgid "Password"
msgstr "Sandi"
msgid "- None -"
msgstr "- Tiada -"
msgid "Country"
msgstr "Negara"
msgid "Weight"
msgstr "Bobot"
msgid "Link"
msgstr "Tautan"
msgid "Image"
msgstr "Gambar"
msgid "Container"
msgstr "Kontainer"
msgid "Help text"
msgstr "Teks bantuan"
msgid "Types"
msgstr "Jenis"
msgid "Multiple"
msgstr "Banyak"
msgid "Required"
msgstr "Wajib"
msgid "Parent"
msgstr "Induk"
msgid "none"
msgstr "tidak ada"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ke halaman sebelumnya"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ke halaman selanjutnya"
msgid "Import"
msgstr "Impor"
msgid "Export"
msgstr "Ekspor"
msgid "General settings"
msgstr "Pengaturan umum"
msgid "Field"
msgstr "Bidang"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
msgid "Image settings"
msgstr "Pengaturan gambar"
msgid "Default"
msgstr "Bawaan"
msgid "Summary"
msgstr "Ringkasan"
msgid "Update"
msgstr "Perbarui"
msgid "Open"
msgstr "Buka"
msgid "Sunday"
msgstr "Minggu"
msgid "Monday"
msgstr "Senin"
msgid "Tuesday"
msgstr "Selasa"
msgid "Wednesday"
msgstr "Rabu"
msgid "Thursday"
msgstr "Kamis"
msgid "Friday"
msgstr "Jumat"
msgid "Saturday"
msgstr "Sabtu"
msgid "Archive"
msgstr "Arsip"
msgid "Time"
msgstr "Waktu"
msgid "Access"
msgstr "Akses"
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
msgid "View"
msgstr "Lihat"
msgid "hidden"
msgstr "tersembunyi"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensi"
msgid "Manage"
msgstr "Kelola"
msgid "Visible"
msgstr "Terlihat"
msgid "link"
msgstr "tautan"
msgid "Display"
msgstr "Tampilan"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Pengaturan lanjutan"
msgid "Teaser"
msgstr "Ringkasan"
msgid "Updated"
msgstr "Diperbaharui"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "States"
msgstr "Status"
msgid "Upload"
msgstr "Unggah"
msgid "Mail"
msgstr "Email"
msgid "Before"
msgstr "Sebelum"
msgid "After"
msgstr "Sesudah"
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
msgid "Content type"
msgstr "Jenis konten"
msgid "Continue"
msgstr "Lanjutkan"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Error"
msgstr "Kesalahan"
msgid "Options"
msgstr "Opsi"
msgid "Contact"
msgstr "Kontak"
msgid "Created"
msgstr "Dibuat"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Link Title"
msgstr "Judul Tautan"
msgid "Expanded"
msgstr "Diluaskan"
msgid "All"
msgstr "Semua"
msgid "days"
msgstr "hari"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
msgid "Access denied"
msgstr "Akses ditolak"
msgid "Year"
msgstr "Tahun"
msgid "Date format"
msgstr "Format tanggal"
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
msgid "View arguments"
msgstr "Argumen view"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Breadcrumb"
msgid "User settings"
msgstr "Pengaturan pengguna"
msgid "Database"
msgstr "Database"
msgid "Url"
msgstr "Url"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Off"
msgstr "Matikan"
msgid "Header"
msgstr "Header"
msgid "Footer"
msgstr "Catatan kaki"
msgid "Inline"
msgstr "Sebaris"
msgid "To"
msgstr "Untuk"
msgid "From"
msgstr "Dari"
msgid "Custom"
msgstr "Tersuai"
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilitas"
msgid "Roles"
msgstr "Peran"
msgid "Published"
msgstr "Dipublikasikan"
msgid "Signature"
msgstr "Tanda tangan"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Dipromosikan ke halaman depan"
msgid "File ID"
msgstr "ID berkas"
msgid "File name"
msgstr "Nama berkas"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Kosakata"
msgid "Message type"
msgstr "Tipe pesan"
msgid "Contains"
msgstr "Mengandung"
msgid "Overridden"
msgstr "Ditimpa"
msgid "Conditions"
msgstr "Kondisi"
msgid "items"
msgstr "item"
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
msgid "N/A"
msgstr "T/T"
msgid "Nodes"
msgstr "Node"
msgid "Authored by"
msgstr "Ditulis oleh"
msgid "Advanced"
msgstr "Lebih lanjut"
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
msgid "Textfield"
msgstr "Bidang isian teks"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
msgid "Line"
msgstr "Baris"
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
msgid "Plain text"
msgstr "Teks biasa"
msgid "Details"
msgstr "Rincian"
msgid "Introduction"
msgstr "Pengenalan"
msgid "Unlimited"
msgstr "Tak terbatas"
msgid "Current"
msgstr "Saat ini"
msgid "Phone"
msgstr "Telepon"
msgid "Address"
msgstr "Alamat"
msgid "Suburb"
msgstr "Pinggiran"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Code"
msgstr "Kode"
msgid "Company"
msgstr "Perusahaan / Institusi"
msgid "General"
msgstr "Umum"
msgid "Example"
msgstr "Contoh"
msgid "Method"
msgstr "Metode"
msgid "Week"
msgstr "Pekan"
msgid "Day"
msgstr "Hari"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
msgid "Start"
msgstr "Mulai"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasi"
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasi"
msgid "Color"
msgstr "Warna"
msgid "Link URL"
msgstr "Tautan URL"
msgid "Role"
msgstr "Peran"
msgid "Select all"
msgstr "Pilih semua"
msgid "First name"
msgstr "Nama depan"
msgid "Last name"
msgstr "Nama belakang"
msgid "Destination"
msgstr "Tujuan"
msgid "Counter"
msgstr "Penghitung"
msgid "reset"
msgstr "reset"
msgid "External"
msgstr "Eksternal"
msgid "Users"
msgstr "Pengguna"
msgid "Choices"
msgstr "Pilihan"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
msgid "Square"
msgstr "Kotak"
msgid "Last"
msgstr "Terakhir"
msgid "Rows"
msgstr "Baris"
msgid "Create content"
msgstr "Kirim artikel"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Provider"
msgstr "Penyedia"
msgid "Empty text"
msgstr "Teks kosong"
msgid "Option"
msgstr "Opsi"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
msgid "Optional"
msgstr "Pilihan"
msgid "Order"
msgstr "Urutan"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Pattern"
msgstr "Pola"
msgid "Template"
msgstr "Template"
msgid "module"
msgstr "modul"
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
msgid "IMCE"
msgstr "IMCE"
msgid "Save settings"
msgstr "Simpan pengaturan"
msgid "Operation"
msgstr "Operasi"
msgid "City"
msgstr "Kota"
msgid "Postal code"
msgstr "Kode pos"
msgid "State/Province"
msgstr "Negara Bagian / Propinsi"
msgid "Collapsed"
msgstr "Dikempiskan"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortir dengan"
msgid "Created date"
msgstr "Tanggal pembuatan"
msgid "Full name"
msgstr "Nama lengkap"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Ukuran bidang isian teks"
msgid "Hidden"
msgstr "Tersembunyi"
msgid "Attachments"
msgstr "Sisipan"
msgid "Default configuration"
msgstr "Konfigurasi bawaan"
msgid "Key"
msgstr "Kunci"
msgid "Change"
msgstr "ubah"
msgid "Messages"
msgstr "Pesan-pesan"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Delimiter"
msgstr "Pembatas"
msgid "Clear"
msgstr "Bersihkan"
msgid "No items selected."
msgstr "Tidak ada yang dipilih."
msgid "update"
msgstr "update"
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
msgid "Message:"
msgstr "Pesan:"
msgid "Deleted"
msgstr "Terhapus"
msgid "Languages"
msgstr "Bahasa-bahasa"
msgid "Available tokens"
msgstr "Token yang tersedia"
msgid "First"
msgstr "Pertama"
msgid "Middle"
msgstr "Tengah"
msgid "Limit"
msgstr "Batas"
msgid "Minimum height"
msgstr "Tinggi minimum"
msgid "Minimum width"
msgstr "Lebar minimum"
msgid "Hour"
msgstr "Jam"
msgid "Minute"
msgstr "Menit"
msgid "Second"
msgstr "Detik"
msgid "Select list"
msgstr "Daftar pilihan"
msgid "Text field"
msgstr "Bidang isian teks"
msgid "Map"
msgstr "Peta"
msgid "Workflow"
msgstr "Alur kerja"
msgid "Empty"
msgstr "Kosong"
msgid "Greater than"
msgstr "Lebih besar dari"
msgid "Less than"
msgstr "Kurang dari"
msgid "any"
msgstr "apapun"
msgid "Buttons"
msgstr "Tombol"
msgid "Selector"
msgstr "Pemilih"
msgid "Purge"
msgstr "Hapus"
msgid "characters"
msgstr "karakter"
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Pesan anda sudah dikirim."
msgid "Seconds"
msgstr "Detik"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Fade"
msgstr "Redup"
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
msgid "Reference"
msgstr "Referensi"
msgid "or"
msgstr "atau"
msgid "Results"
msgstr "Hasil"
msgid "open"
msgstr "terbuka"
msgid "Convert"
msgstr "Konversikan"
msgid "Requirements"
msgstr "Persyaratan"
msgid "Customize"
msgstr "Penyesuaian"
msgid "Permissions"
msgstr "Kewenangan"
msgid "Promotions"
msgstr "Promosi"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikat"
msgid "Changed"
msgstr "Berubah"
msgid "Date created"
msgstr "Tanggal dibuat"
msgid "Completed"
msgstr "Selesai"
msgid "Testing"
msgstr "Pengujian"
msgid "County"
msgstr "County"
msgid "Templates"
msgstr "Templat"
msgid "Not published"
msgstr "Tidak dipublikasikan"
msgid "File settings"
msgstr "Pengaturan berkas"
msgid "Formats"
msgstr "Format"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Ekstensi berkas yang diperbolehkan"
msgid "Percentage"
msgstr "Persentase"
msgid "Relationship"
msgstr "Hubungan"
msgid "Migrate"
msgstr "Migrasi"
msgid "image"
msgstr "gambar"
msgid "Translations"
msgstr "Terjemahan"
msgid "Multilingual"
msgstr "Multi bahasa"
msgid "Join"
msgstr "Bergabung"
msgid "Locality"
msgstr "Lokalitas"
msgid "Loading..."
msgstr "Memuat..."
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
msgid "Excluded"
msgstr "Pengecualian"
msgid "Sticky"
msgstr "Menempel"
msgid "Complete"
msgstr "Selesai"
msgid "Temporary directory"
msgstr "Direktori sementara"
msgid "date"
msgstr "tanggal"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr "Kesalahan unggah berkas. Tidak dapat memindahkan berkas terunggah."
msgid "Submissions"
msgstr "Masukan"
msgid "webform"
msgstr "formulir web"
msgid "Webforms"
msgstr "Webforms"
msgid "Webform"
msgstr "Webform"
msgid "Default value"
msgstr "Nilai bawaan"
msgid "Questions"
msgstr "Soal"
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
msgid "Select"
msgstr "Pilih"
msgid "Challenge type"
msgstr "Tipe tantangan"
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"
msgid "Place a CAPTCHA here for untrusted users."
msgstr "Tempatkan CAPTCHA disini untuk pengguna tidak dipercaya."
msgid "Color settings"
msgstr "Pengaturan warna"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 menit"
msgid "10 minutes"
msgstr "10 menit"
msgid "15 minutes"
msgstr "15 menit"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 menit"
msgid "Above"
msgstr "Di atas"
msgid "Text area"
msgstr "Area teks"
msgid "Decimal"
msgstr "Desimal"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
msgid "Form"
msgstr "Formulir"
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
msgid "1 minute"
msgstr "1 menit"
msgid "Permission"
msgstr "Kewenangan"
msgid "Hide"
msgstr "Sembunyikan"
msgid "Audio file"
msgstr "File Audio"
msgid "Language code"
msgstr "Kode bahasa"
msgid "Display message"
msgstr "Tampilkan pesan"
msgid "Filter by category"
msgstr "Saring berdasarkan kategori"
msgid "URL path settings"
msgstr "Pengaturan path URL"
msgid "Postal Code"
msgstr "Kode Pos"
msgid "Mapping"
msgstr "Pemetaan"
msgid "Installation"
msgstr "Pemasangan"
msgid "Space"
msgstr "Ruang kapasitas"
msgid "Provided by"
msgstr "Disediakan oleh"
msgid "Telephone"
msgstr "Telepon"
msgid "Values"
msgstr "Nilai"
msgid "Keyword"
msgstr "Kata Kunci"
msgid "Page settings"
msgstr "Pengaturan halaman"
msgid "Machine name"
msgstr "Nama mesin"
msgid "Locked"
msgstr "Dikunci"
msgid "Data"
msgstr "Data"
msgid "Any"
msgstr "Setiap"
msgid "Emails"
msgstr "Surel"
msgid "Ordered list"
msgstr "Daftar terurut"
msgid "Unordered list"
msgstr "Daftar tidak urut"
msgid "About"
msgstr "Tentang"
msgid "Reports"
msgstr "Laporan"
msgid "Cardinality"
msgstr "Kardinalitas"
msgid "and"
msgstr "dan"
msgid "- Select -"
msgstr "- Pilih -"
msgid "View settings"
msgstr "Pengaturan view"
msgid "Translate"
msgstr "Terjemahkan"
msgid "Steps"
msgstr "Langkah-langkah"
msgid "Element"
msgstr "Elemen"
msgid "Radios"
msgstr "Radio"
msgid "Web services"
msgstr "Layanan web"
msgid "Route"
msgstr "Rute"
msgid "Embed"
msgstr "Lekatkan"
msgid "Error message"
msgstr "Pesan kesalahan"
msgid "Test settings"
msgstr "Pengaturan tes"
msgid "For security reasons, your upload has been renamed to %filename."
msgstr ""
"Untuk alasan keamanan, file yang anda unggah diganti namanya menjadi "
"%filename."
msgid "Entity type"
msgstr "Jenis Entity"
msgid "notice"
msgstr "pemberitahuan"
msgid "pixels"
msgstr "piksel"
msgid "Direction"
msgstr "Arah"
msgid "Registration"
msgstr "Pendaftaran"
msgid "button"
msgstr "tombol"
msgid "Warning message"
msgstr "Pesan peringatan"
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr ""
"Berkas %file tidak dapat disimpan. Kesalahan tak dikenal telah "
"terjadi."
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "Berkas %name tidak dapat diunggah"
msgid ""
"Upload error. Could not move uploaded file %file to destination "
"%destination."
msgstr ""
"Kesalahan unggah. Tidak dapat memindahkan berkas terunggah %file ke "
"tujuan %destination."
msgid "Date settings"
msgstr "Pengaturan tanggal"
msgid "IP address"
msgstr "Alamat IP"
msgid "Maximum height"
msgstr "Tinggi maksimum"
msgid "Maximum width"
msgstr "Lebar maksimum"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Pencocokan otomatis"
msgid "Starts with"
msgstr "Mulai dengan"
msgid "Properties"
msgstr "Properti"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Pelengkapan otomatis"
msgid "Maximum image resolution"
msgstr "Resolusi gambar maksimum"
msgid "Comma"
msgstr "Koma"
msgid "Semicolon"
msgstr "Titik koma"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid "Current user"
msgstr "Anggota sekarang"
msgid "Access type"
msgstr "Jenis akses"
msgid "Config"
msgstr "Config"
msgid "Video file"
msgstr "File Video"
msgid "File upload"
msgstr "Unggah File"
msgid "Link title"
msgstr "Tautan judul"
msgid "Per user"
msgstr "Per user"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Berkas tidak bisa diunggah."
msgid "Draft"
msgstr "Konsep"
msgid "Trigger"
msgstr "Pemicu"
msgid "Vertical Tabs"
msgstr "Tabulasi vertikal"
msgid "Breadcrumb delimiter"
msgstr "Pembatas breadcrumb"
msgid "Card"
msgstr "Kartu"
msgid "Horizontal rule"
msgstr "Pemisahan horisontal"
msgid "Current date"
msgstr "Tanggal sekarang"
msgid "And"
msgstr "Dan"
msgid "Broken"
msgstr "Rusak"
msgid "View name"
msgstr "Nama View"
msgid "Attachment settings"
msgstr "Pengaturan lampiran"
msgid "Enable Drupal style \"sticky\" table headers (Javascript)"
msgstr "Aktifkan header tabel model Drupal \"sticky\" (Javascript)"
msgid "Placeholder"
msgstr "Placeholder"
msgid "Tooltip"
msgstr "Tooltip"
msgid "Table header"
msgstr "Kepala tabel"
msgid "Notes:"
msgstr "Catatan:"
msgid "Author information"
msgstr "Informasi penulis"
msgid "Date and time"
msgstr "Tanggal dan waktu"
msgid "Signature settings"
msgstr "Pengaturan tanda tangan"
msgid "File extension"
msgstr "Ekstensi berkas"
msgid "@type (from module @module)"
msgstr "@type (dari modul @module)"
msgid "Default challenge type"
msgstr "Jenis tantangan baku"
msgid "Throbber"
msgstr "Pendenyut"
msgid "Address 2"
msgstr "Alamat 2"
msgid "Preferred language"
msgstr "Bahasa pilihan"
msgid "Text format"
msgstr "Format teks"
msgid "Sort descending"
msgstr "Urutkan turun"
msgid "Sort ascending"
msgstr "Urutkan naik"
msgid "Administrative description"
msgstr "Deskripsi administratif"
msgid "Remove selected"
msgstr "Hapus pilihan"
msgid "Lock"
msgstr "Kunci"
msgid "Limited"
msgstr "Terbatas"
msgid "Structure"
msgstr "Struktur"
msgid "Node status"
msgstr "Status node"
msgid "Maximum file size"
msgstr "Ukuran berkas maksimum"
msgid "Libraries"
msgstr "Pustaka"
msgid "Language select"
msgstr "Pilih bahasa"
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependensi"
msgid "Not restricted"
msgstr "Tidak dibatasi"
msgid "Date changed"
msgstr "Tanggal diubah"
msgid "Sender name"
msgstr "Nama pengirim"
msgid "Sender email"
msgstr "Email pengirim"
msgid "Archived"
msgstr "Diarsipkan"
msgid ""
"The file %source could not be uploaded because a file by that name "
"already exists in the destination %directory."
msgstr ""
"File %source tidak dapat diunggah karena file dengan nama yang sama "
"sudah ada dalam %directory tujuan penyimpanan."
msgid "Status message"
msgstr "Pesan status"
msgid "Minimum image resolution"
msgstr "Resolusi gambar minimum"
msgid "no preview"
msgstr "Tidak ada pratinjau"
msgid "Date type"
msgstr "Jenis tanggal"
msgid "Time zones"
msgstr "Zona waktu"
msgid "The directory %directory does not exist and could not be created."
msgstr "Direktori %directory tidak ada dan tidak dapat dibuat."
msgid ""
"The directory %directory exists but is not writable and could not be "
"made writable."
msgstr ""
"Direktori %directory ada tetapi tidak bisa ditulis dan tidak dapat "
"dibuat bisa ditulisi."
msgid "Minimal"
msgstr "Minimal"
msgid "Entity ID"
msgstr "ID Entitas"
msgid "Unlock"
msgstr "Membuka"
msgid "Webform settings"
msgstr "Pengaturan Webform"
msgid "Current password"
msgstr "Sandi saat ini"
msgid "Read-only"
msgstr "Hanya baca"
msgid "visible"
msgstr "terlihat"
msgid ""
"Provides a user interface for the Token API and some missing core "
"tokens."
msgstr ""
"Menyediakan antarmuka pengguna untuk API Token dan beberapa token inti "
"tidak ada."
msgid "Current page"
msgstr "Halaman sekarang"
msgid "The email address %mail is not valid."
msgstr "Alamat email %mail tidak valid."
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr ""
"Pisahkan ekstensi berkas dengan spasi atau koma dan jangan tambahkan "
"titik di depannya."
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "View mode"
msgstr "Modus tampilan"
msgid "Available countries"
msgstr "Negara yang tersedia"
msgid "If no countries are selected, all countries will be available."
msgstr "Jika tidak ada negara yang dipilih, semua negara akan tampak."
msgid "Changed date"
msgstr "Tanggal diubah"
msgid ""
"A unique machine-readable name. Can only contain lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Nama mesin yang mudah dibaca. Hanya bisa berisi huruf kecil, angka, "
"dan garis bawah."
msgid "Weight for @title"
msgstr "Bobot @title"
msgid "Theme name"
msgstr "Nama tema"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "Post type"
msgstr "Jenis pos"
msgid "Link attributes"
msgstr "Atribut tautan"
msgid "Element type"
msgstr "Tipe elemen"
msgid "An autocomplete text field."
msgstr "Bidang teks pelengkapan otomatis."
msgid "Entity reference"
msgstr "Rujukan entitas"
msgid "@name field is required."
msgstr "@name field dibutuhkan."
msgid "Wide"
msgstr "Lebar"
msgid "Add images"
msgstr "Tambah gambar"
msgid "Response status code"
msgstr "Kode status respons"
msgid "Other…"
msgstr "Lainnya..."
msgid "The file %file could not be saved because the upload did not complete."
msgstr ""
"Berkas %file tidak dapat disimpan karena pengunggahan tidak "
"terselesaikan"
msgid "Third party settings"
msgstr "Pengaturan komponen pihak ketiga"
msgid "Twig"
msgstr "Twig"
msgid "Current page title"
msgstr "Judul halaman saati ini"
msgid "The URL %url is not valid."
msgstr "URL %url tidak valid."
msgid "Development settings"
msgstr "Pengaturan pengembangan"
msgid ""
"The file %file could not be saved because it exceeds %maxsize, the "
"maximum allowed size for uploads."
msgstr ""
"Berkas %file tidak dapat disimpan karena file tersebut melebihi "
"%maxsize, sebagai batas ukuran maksimum untuk pengunggahan."
msgid ""
"The file could not be uploaded because the destination %destination is "
"invalid."
msgstr "berkas tidak dapat diunggah karena tujuan %destination tidak valid"
msgid "%name field is not in the right format."
msgstr "Field %name bukan dalam format yang benar."
msgid "Additional resources"
msgstr "Sumber daya tambahan"
msgid "Hide empty"
msgstr "Sembunyikan kosong"
msgid "Signature format"
msgstr "Format tanda tangan"
msgid "Selected actions"
msgstr "Aksi yang dipilih"
msgid "%action was applied to @count item."
msgid_plural "%action was applied to @count items."
msgstr[0] "%action telah diaplikasikan ke @count item."
msgstr[1] "%action telah diaplikasikan ke @count item."
msgid "AM/PM"
msgstr "AM/PM"
msgid "Type of item to reference"
msgstr "Jenis item yang direferensikan"
msgid "Reference method"
msgstr "Metode referensi"
msgid "Allowed number of values"
msgstr "Membolehkan jumlah nilai"
msgid "Caption for the table"
msgstr "Keterangan untuk tabel"
msgid ""
"The \"@name\" option must contain a valid value. You may either leave "
"the text field empty or enter a string like \"512\" (bytes), \"80 KB\" "
"(kilobytes) or \"50 MB\" (megabytes)."
msgstr ""
"Opsi \"@name\" harus berisi nilai yang valid. Anda dapat mengosongkan "
"bidang teks atau memasukkan string seperti \"512\" (byte), \"80 KB\" "
"(kilobyte), atau \"50 MB\" (megabyte)."
msgid ""
"The minimum allowed image size expressed as WIDTH×HEIGHT (e.g. "
"640×480). Leave blank for no restriction. If a smaller image is "
"uploaded, it will be rejected."
msgstr ""
"Ukuran gambar minimum yang diizinkan dinyatakan sebagai LEBAR×TINGGI "
"(misalnya 640 × 480). Biarkan kosong tanpa batasan. Jika gambar yang "
"lebih kecil diupload, maka akan ditolak."
msgid "Broken/Missing"
msgstr "Rusak/Hilang"
msgid "Filename: %name"
msgstr "Nama file: %name"
msgid "Select a @context value:"
msgstr "Pilih nilai @context:"
msgid "No access to execute %action on the @entity_type_label %entity_label."
msgstr ""
"Tidak ada akses untuk mengeksekusi %action pada @entity_type_label "
"%entity_label."
msgid "Entity reference field settings"
msgstr "Pengaturan bidang rujukan bidang"
msgid "Entity reference selection plugin settings"
msgstr "Pengaturan plugin pilihan rujukan bidang"
msgid "File link"
msgstr "Tautan file"
msgid ""
"A title semantically associated with your table for increased "
"accessibility."
msgstr ""
"Sebuah judul secara semantik terkait dengan tabel Anda untuk "
"meningkatkan kemampuan untuk akses"
msgid "Basic HTML"
msgstr "HTML dasar"
msgid ""
"@name cannot be longer than %max characters but is currently %length "
"characters long."
msgstr ""
"@name tidak bisa lebih panjang dari %max karakter tapi sekarang "
"panjangnya %length."
msgid "Single item"
msgstr "Butir tunggal"
msgid "Both a height and width value must be specified in the @name field."
msgstr "Nilai tinggi dan lebar harus ditentukan dalam bidang @name."
msgid "Narrow"
msgstr "Sempit"
msgid ""
"The maximum allowed image size expressed as WIDTH×HEIGHT (e.g. "
"640×480). Leave blank for no restriction. If a larger image is "
"uploaded, it will be resized to reflect the given width and height. "
"Resizing images on upload will cause the loss of <a "
"href=\"http://wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format\">EXIF "
"data</a> in the image."
msgstr ""
"Ukuran gambar maksimum yang diizinkan dinyatakan sebagai LEBAR×TINGGI "
"(misalnya 640 × 480). Biarkan kosong tanpa batasan. Jika gambar yang "
"lebih besar diunggah, gambar akan diubah ukurannya untuk mencerminkan "
"lebar dan tinggi yang diberikan. Mengubah ukuran gambar di upload akan "
"menyebabkan hilangnya <a "
"href=\"http://wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format\">data "
"EXIF</a> pada gambar."
msgid "Apply to selected items"
msgstr "Terapkan pada yang dipilih"
msgid "Set default value"
msgstr "Mengatur nilai default"
msgid "You have successfully installed the Webform module."
msgstr "Anda telah berhasil menginstal modul Webform."
msgid "Are you sure you want to delete this @item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these @items?"
msgstr[0] "Anda yakin ingin menghapus @item ini?"
msgstr[1] "Anda yakin ingin menghapus @items ini?"
