# Korean translation of Webform (6.2.10)
# Copyright (c) 2026 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Webform (6.2.10)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-19 13:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "폼"
msgid "Home"
msgstr "홈"
msgid "Title"
msgstr "제목"
msgid "Body"
msgstr "본문"
msgid "Images"
msgstr "이미지"
msgid "Pages"
msgstr "페이지"
msgid "Save configuration"
msgstr "설정 저장"
msgid "enabled"
msgstr "사용함"
msgid "delete"
msgstr "삭제하기"
msgid "Status"
msgstr "상태"
msgid "Register"
msgstr "회원가입"
msgid "Suffix"
msgstr "접미사"
msgid "Delete"
msgstr "삭제하기"
msgid "Submit"
msgstr "전송"
msgid "Operations"
msgstr "작업"
msgid "Content"
msgstr "콘텐츠"
msgid "Value"
msgstr "값"
msgid "Username"
msgstr "아이디"
msgid "Item"
msgstr "항목"
msgid "Development"
msgstr "개발"
msgid "Groups"
msgstr "그룹"
msgid "Type"
msgstr "종류"
msgid "Author"
msgstr "작성자"
msgid "Closed"
msgstr "닫힘"
msgid "List"
msgstr "목록"
msgid "Subject"
msgstr "제목"
msgid "Send email"
msgstr "이메일 보내기"
msgid "closed"
msgstr "닫힘"
msgid "Actions"
msgstr "액션"
msgid "disabled"
msgstr "사용 안 함"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
msgid "Remove"
msgstr "제거"
msgid "Subscribe"
msgstr "구독 신청"
msgid "Description"
msgstr "설명"
msgid "Language"
msgstr "언어"
msgid "Log"
msgstr "로그"
msgid "Enable"
msgstr "사용하기"
msgid "Disable"
msgstr "사용안함"
msgid "Email settings"
msgstr "이메일 설정"
msgid "Disabled"
msgstr "사용 안 함"
msgid "Enabled"
msgstr "사용"
msgid "Administration"
msgstr "관리"
msgid "More"
msgstr "더 보기"
msgid "Action"
msgstr "액션"
msgid "On"
msgstr "켜기"
msgid "error"
msgstr "오류"
msgid "Tags"
msgstr "태그"
msgid "Yes"
msgstr "예"
msgid "No"
msgstr "아니오"
msgid "Homepage"
msgstr "홈페이지"
msgid "Resources"
msgstr "자원"
msgid "Categories"
msgstr "카테고리"
msgid "Download"
msgstr "다운로드"
msgid "Version"
msgstr "버전"
msgid "view"
msgstr "보기"
msgid "updated"
msgstr "업데이트됨"
msgid "all"
msgstr "전체"
msgid "File"
msgstr "파일"
msgid "Edit"
msgstr "편집하기"
msgid "Date"
msgstr "날짜"
msgid "Size"
msgstr "파일 크기"
msgid "Search"
msgstr "찾기"
msgid "Reset"
msgstr "재설정"
msgid "None"
msgstr "없음"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "이 작업은 되돌릴 수 없습니다."
msgid "Test"
msgstr "테스트"
msgid "Number"
msgstr "숫자"
msgid "Message"
msgstr "메시지"
msgid "No log messages available."
msgstr "로그 메시지가 없습니다."
msgid "Password"
msgstr "비밀번호"
msgid "- None -"
msgstr "- 없음 -"
msgid "Country"
msgstr "국가"
msgid "Weight"
msgstr "표시순서"
msgid "Link"
msgstr "링크"
msgid "Image"
msgstr "이미지"
msgid "Help text"
msgstr "도움말"
msgid "Admin title"
msgstr "관리자 제목"
msgid "Types"
msgstr "형식"
msgid "Multiple"
msgstr "다중"
msgid "Required"
msgstr "필수사항"
msgid "Parent"
msgstr "상위"
msgid "none"
msgstr "없음"
msgid "Category"
msgstr "카테고리"
msgid "Settings"
msgstr "설정"
msgid "Name"
msgstr "이름"
msgid "Go to previous page"
msgstr "이전 페이지"
msgid "Go to next page"
msgstr "다음 페이지"
msgid "Import"
msgstr "가져오기"
msgid "Export"
msgstr "내보내기"
msgid "General settings"
msgstr "일반 설정"
msgid "Field"
msgstr "필드"
msgid "Label"
msgstr "레이블"
msgid "Preview"
msgstr "미리보기"
msgid "Save"
msgstr "저장"
msgid "Help"
msgstr "도움말"
msgid "Image settings"
msgstr "이미지 설정"
msgid "Default"
msgstr "기본값"
msgid "Summary"
msgstr "요약"
msgid "Download PDF"
msgstr "PDF 다운로드"
msgid "Update"
msgstr "업데이트"
msgid "Open"
msgstr "공개"
msgid "Sunday"
msgstr "일요일"
msgid "Monday"
msgstr "월요일"
msgid "Tuesday"
msgstr "화요일"
msgid "Wednesday"
msgstr "수요일"
msgid "Thursday"
msgstr "목요일"
msgid "Friday"
msgstr "금요일"
msgid "Saturday"
msgstr "토요일"
msgid "Archive"
msgstr "압축하기"
msgid "Time"
msgstr "시간"
msgid "Access"
msgstr "접근"
msgid "Add"
msgstr "추가"
msgid "View"
msgstr "화면"
msgid "hidden"
msgstr "숨김"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Section"
msgstr "영역"
msgid "Manage"
msgstr "관리"
msgid "Visible"
msgstr "보임"
msgid "link"
msgstr "링크"
msgid "Display"
msgstr "화면표시"
msgid "Advanced settings"
msgstr "고급 설정"
msgid "Teaser"
msgstr "티저"
msgid "Notes"
msgstr "참고사항"
msgid "Updated"
msgstr "갱신됨"
msgid "Text"
msgstr "텍스트"
msgid "Total"
msgstr "총계"
msgid "ID"
msgstr "아이디"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "States"
msgstr "상태"
msgid "Upload"
msgstr "파일 올리기"
msgid "Titles"
msgstr "제목들"
msgid "Mail"
msgstr "메일"
msgid "Before"
msgstr "이전"
msgid "After"
msgstr "이후"
msgid "User"
msgstr "사용자"
msgid "Content type"
msgstr "콘텐츠 유형"
msgid "Continue"
msgstr "계속"
msgid "Email"
msgstr "이메일"
msgid "Error"
msgstr "오류"
msgid "Options"
msgstr "선택 사항"
msgid "Contact"
msgstr "연락처"
msgid "Created"
msgstr "생성 시각"
msgid "Node"
msgstr "노드"
msgid "Link Title"
msgstr "링크 제목"
msgid "Expanded"
msgstr "확장"
msgid "All"
msgstr "전체"
msgid "Default settings"
msgstr "기본 설정"
msgid "Active"
msgstr "활동"
msgid "Access denied"
msgstr "접근이 거부되었습니다"
msgid "Year"
msgstr "년"
msgid "Date format"
msgstr "날짜 형식"
msgid "Page"
msgstr "쪽"
msgid "View arguments"
msgstr "뷰 매개변수"
msgid "Submission information"
msgstr "제출 내용"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "이동 경로"
msgid "User settings"
msgstr "사용자 설정"
msgid "Database"
msgstr "데이터베이스"
msgid "Url"
msgstr "URL"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Off"
msgstr "끄기"
msgid "Header"
msgstr "머리말"
msgid "Footer"
msgstr "꼬리말"
msgid "Inline"
msgstr "인라인"
msgid "To"
msgstr "받는 이"
msgid "From"
msgstr "보내는 이"
msgid "Custom"
msgstr "사용자 정의"
msgid "Visibility"
msgstr "표시여부"
msgid "Roles"
msgstr "역할"
msgid "Published"
msgstr "공개"
msgid "Signature"
msgstr "서명"
msgid "Filter"
msgstr "필터"
msgid "Location"
msgstr "위치"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "첫 페이지에 홍보하기"
msgid "File ID"
msgstr "파일 ID"
msgid "File name"
msgstr "파일명"
msgid "Vocabulary"
msgstr "태그모음"
msgid "Message type"
msgstr "메시지 유형"
msgid "Contains"
msgstr "포함"
msgid "Overridden"
msgstr "재정의됨"
msgid "item"
msgstr "항목"
msgid "items"
msgstr "항목"
msgid "Mode"
msgstr "처리 방식"
msgid "Normal"
msgstr "보통"
msgid "Warning"
msgstr "경고"
msgid "N/A"
msgstr "해당 없음"
msgid "Nodes"
msgstr "노드들"
msgid "Authored by"
msgstr "글쓴이"
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
msgid "Demo"
msgstr "데모"
msgid "Width"
msgstr "너비"
msgid "Height"
msgstr "높이"
msgid "Textfield"
msgstr "텍스트 필드"
msgid "Maximum"
msgstr "최대 값"
msgid "Line"
msgstr "줄"
msgid "Scale"
msgstr "스케일"
msgid "Plain text"
msgstr "일반 텍스트"
msgid "Details"
msgstr "세부 사항"
msgid "Unlimited"
msgstr "제한 없음"
msgid "Current"
msgstr "현재"
msgid "Address"
msgstr "주소"
msgid "State"
msgstr "상태"
msgid "Code"
msgstr "언어 코드"
msgid "General"
msgstr "일반"
msgid "Example"
msgstr "﻿예제"
msgid "Method"
msgstr "메소드"
msgid "Week"
msgstr "주"
msgid "Day"
msgstr "일"
msgid "Table"
msgstr "표"
msgid "Start"
msgstr "시작"
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "다시 보안 문자"
msgid "Configuration"
msgstr "환경 설정"
msgid "Other"
msgstr "기타"
msgid "(Disabled)"
msgstr "(사용안함)"
msgid "Navigation"
msgstr "둘러보기"
msgid "Color"
msgstr "색상"
msgid "Link URL"
msgstr "링크 URL"
msgid "Role"
msgstr "역할"
msgid "Select all"
msgstr "전체 선택"
msgid "First name"
msgstr "이름"
msgid "Last name"
msgstr "성"
msgid "Counter"
msgstr "카운터"
msgid "reset"
msgstr "초기화"
msgid "External"
msgstr "외부"
msgid "Users"
msgstr "사용자"
msgid "Choices"
msgstr "선택 항목들"
msgid "Square"
msgstr "사각"
msgid "Last"
msgstr "마지막"
msgid "Rows"
msgstr "행"
msgid "Create content"
msgstr "콘텐츠 작성"
msgid "Anonymous"
msgstr "익명 사용자"
msgid "Provider"
msgstr "제공자"
msgid "Empty text"
msgstr "빈 텍스트"
msgid "Option"
msgstr "옵션"
msgid "Operator"
msgstr "연산자"
msgid "Optional"
msgstr "선택사항"
msgid "Order"
msgstr "정렬"
msgid "CSS"
msgstr "스타일(CSS)"
msgid "Pattern"
msgstr "패턴"
msgid "Close"
msgstr "닫기"
msgid "Save settings"
msgstr "설정 저장"
msgid "Operation"
msgstr "조작"
msgid "City"
msgstr "도시"
msgid "Postal code"
msgstr "우편번호"
msgid "Collapsed"
msgstr "접어두기"
msgid "Labels"
msgstr "레이블"
msgid "Sort by"
msgstr "정렬기준"
msgid "Created date"
msgstr "생성한 날짜"
msgid "Full name"
msgstr "성명"
msgid "Gender"
msgstr "성별"
msgid "Birthday"
msgstr "생일"
msgid "Size of textfield"
msgstr "텍스트필드의 크기"
msgid "Hidden"
msgstr "숨김"
msgid "Attachments"
msgstr "첨부 파일"
msgid "Key"
msgstr "키"
msgid "Change"
msgstr "변경하기"
msgid "Messages"
msgstr "메시지"
msgid "Token"
msgstr "토큰"
msgid "Time format"
msgstr "시간 형식"
msgid "Clear"
msgstr "지우기"
msgid "No items selected."
msgstr "항목을 선택하지 않았습니다."
msgid "update"
msgstr "업데이트"
msgid "Source"
msgstr "원본"
msgid "Message:"
msgstr "메시지:"
msgid "Deleted"
msgstr "지운"
msgid "Languages"
msgstr "언어 설정"
msgid "Available tokens"
msgstr "사용할 수 있는 토큰"
msgid "First"
msgstr "첫 번째"
msgid "Middle"
msgstr "중간"
msgid "Limit"
msgstr "한계"
msgid "Minimum height"
msgstr "최소 높이"
msgid "Minimum width"
msgstr "최소 너비"
msgid "Hour"
msgstr "시"
msgid "Minute"
msgstr "분"
msgid "Second"
msgstr "초"
msgid "Select list"
msgstr "선택 목록"
msgid "Text field"
msgstr "텍스트 필드"
msgid "Map"
msgstr "지도"
msgid "Workflow"
msgstr "작업 진행 과정"
msgid "Empty"
msgstr "비어 있음"
msgid "Greater than"
msgstr "보다 큰"
msgid "Less than"
msgstr "보다 작은"
msgid "any"
msgstr "모두"
msgid "Buttons"
msgstr "버튼"
msgid "Months"
msgstr "개월"
msgid "characters"
msgstr "문자"
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "메시지가 발송 되었습니다."
msgid "Seconds"
msgstr "초"
msgid "Info"
msgstr "정보"
msgid "Fade"
msgstr "서서히 사라지기"
msgid "Reference"
msgstr "참조"
msgid "or"
msgstr "또는"
msgid "Results"
msgstr "결과"
msgid "open"
msgstr "진행중"
msgid "Convert"
msgstr "변환"
msgid "Requirements"
msgstr "요구 사항"
msgid "Permissions"
msgstr "사용자 권한"
msgid "Duplicate"
msgstr "중복"
msgid "Changed"
msgstr "변경됨"
msgid "Date created"
msgstr "생성 날짜"
msgid "Completed"
msgstr "완료됨"
msgid "Testing"
msgstr "테스팅"
msgid "User Profile"
msgstr "사용자 프로필"
msgid "Templates"
msgstr "템플릿"
msgid "Not published"
msgstr "비공개"
msgid "File settings"
msgstr "파일 설정"
msgid "Formats"
msgstr "양식"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "허용할 파일 확장자"
msgid "Percentage"
msgstr "백분율"
msgid "Relationship"
msgstr "관계"
msgid "Migrate"
msgstr "이전"
msgid "image"
msgstr "이미지"
msgid "Translations"
msgstr "번역"
msgid "Multilingual"
msgstr "다국어"
msgid "Minutes"
msgstr "분"
msgid "Loading..."
msgstr "불러오는 중..."
msgid "Automatic"
msgstr "자동"
msgid "Sticky"
msgstr "고정하기"
msgid "Complete"
msgstr "완료"
msgid "Temporary directory"
msgstr "임시 자료방"
msgid "date"
msgstr "날짜"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr ""
"파일 업로드에 오류가 발생했습니다. 업로드된 "
"파일을 이동할 수 없습니다."
msgid "Submissions"
msgstr "제출 내용들"
msgid "Webforms"
msgstr "웹 폼"
msgid "Webform"
msgstr "웹 폼"
msgid "ever"
msgstr "항상"
msgid "every hour"
msgstr "매시간"
msgid "every day"
msgstr "매일"
msgid "every week"
msgstr "매주"
msgid "Check this option if the user must enter a value."
msgstr "사용자가 반드시 입력해야 하는 값이면 체크하세요."
msgid "Previous submission"
msgstr "이전 제출 내용"
msgid "Next submission"
msgstr "다음 제출 내용"
msgid "Default value"
msgstr "기본 값"
msgid "Enable debugging"
msgstr "디버깅 사용하기"
msgid "Apply"
msgstr "적용"
msgid "Select"
msgstr "선택"
msgid "CAPTCHA"
msgstr "보안 문자"
msgid "Plugins"
msgstr "플러그인"
msgid "Above"
msgstr "위쪽"
msgid "Overrides"
msgstr "재정의"
msgid "Text area"
msgstr "문자 영역"
msgid "collapsed"
msgstr "접힌 상태"
msgid "Decimal"
msgstr "소수"
msgid "Minimum"
msgstr "최소 값"
msgid "Form"
msgstr "양식"
msgid "Debug"
msgstr "디버그"
msgid "1 minute"
msgstr "1분"
msgid "Permission"
msgstr "권한"
msgid "Hide"
msgstr "감추기"
msgid "Submission settings"
msgstr "제출 설정"
msgid "Language code"
msgstr "언어 코드"
msgid "URL path settings"
msgstr "URL 경로 설정"
msgid "Postal Code"
msgstr "우편번호"
msgid "Mapping"
msgstr "맵핑"
msgid "Space"
msgstr "공간"
msgid "Provided by"
msgstr "제공자"
msgid "Export format"
msgstr "내보내기 양식"
msgid "Execute"
msgstr "실행"
msgid "Organization"
msgstr "단체"
msgid "Telephone"
msgstr "전화번호"
msgid "All users"
msgstr "모든 사용자"
msgid "Values"
msgstr "값"
msgid "Country code"
msgstr "국가 코드"
msgid "Keyword"
msgstr "키워드"
msgid "Page settings"
msgstr "페이지 설정"
msgid "Machine name"
msgstr "기계명"
msgid "Locked"
msgstr "잠김"
msgid "Data"
msgstr "데이터"
msgid "Any"
msgstr "모든 인증 방식"
msgid "ZIP Code"
msgstr "우편번호"
msgid "Emails"
msgstr "이메일"
msgid "Ordered list"
msgstr "정렬된 목록"
msgid "Unordered list"
msgstr "순서가 없는 목록"
msgid "About"
msgstr "소개"
msgid "Reports"
msgstr "보고서"
msgid "Cardinality"
msgstr "카디널리티"
msgid "and"
msgstr ","
msgid "- Select -"
msgstr "- 선택 -"
msgid "SMTP Authentication Support"
msgstr "SMTP 인증 지원"
msgid "View settings"
msgstr "보기 설정"
msgid "Translate"
msgstr "번역"
msgid "Element"
msgstr "요소"
msgid "Radios"
msgstr "라디오"
msgid "Web services"
msgstr "웹서비스"
msgid "Route"
msgstr "라우트"
msgid "Embed"
msgstr "삽입하기"
msgid "Error message"
msgstr "오류 메시지"
msgid "Test settings"
msgstr "테스트 설정"
msgid "For security reasons, your upload has been renamed to %filename."
msgstr ""
"보안을 위해 업로드된 파일명을 %filename 로 "
"바꾸었습니다."
msgid "Entity type"
msgstr "엔터티 유형"
msgid "notice"
msgstr "알림"
msgid "pixels"
msgstr "픽셀"
msgid "Direction"
msgstr "방향"
msgid "button"
msgstr "단추"
msgid "Warning message"
msgstr "경고 메시지"
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr ""
"%file 파일은 알 수 없는 오류가 발생했기 때문에 "
"저장할 수 없습니다."
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "지정한 %file 파일을 업로드할 수 없습니다."
msgid ""
"Upload error. Could not move uploaded file %file to destination "
"%destination."
msgstr ""
"파일 업로드 에러: 업로드한 파일 %file을 %destination "
"디렉토리로 이동할 수 없었습니다."
msgid "Date settings"
msgstr "날짜 설정"
msgid "IP address"
msgstr "IP 주소"
msgid "Maximum height"
msgstr "최대 높이"
msgid "Maximum width"
msgstr "최대 너비"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "자동 완성 일치 방식"
msgid "Starts with"
msgstr "...로 시작"
msgid "Variants"
msgstr "변형들"
msgid "Properties"
msgstr "속성"
msgid "Autocomplete"
msgstr "자동완성"
msgid "Maximum image resolution"
msgstr "최대 이미지 해상도"
msgid "Delimited text"
msgstr "구분된 텍스트"
msgid "Comma (,)"
msgstr "쉼표 (,)"
msgid "Colon (:)"
msgstr "콜론 (:)"
msgid "Comma"
msgstr "쉼표"
msgid "Semicolon"
msgstr "쎄미콜론"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid "Current user"
msgstr "현재 사용자"
msgid "Access type"
msgstr "접근 유형"
msgid "Config"
msgstr "설정"
msgid "Link title"
msgstr "링크 제목"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "파일을 업로드할 수 없습니다."
msgid "Draft"
msgstr "초안"
msgid "Scheduled"
msgstr "예약됨"
msgid "Trigger"
msgstr "트리거(Trigger)"
msgid "Vertical Tabs"
msgstr "수직 탭"
msgid ""
"The default sender name which is used along with the default from "
"address."
msgstr "기본 양식 주소와 함께 사용되는 기본 sender 이름"
msgid "Horizontal rule"
msgstr "수평 막대"
msgid "Current date"
msgstr "오늘 날짜"
msgid "And"
msgstr "그리고"
msgid "Broken"
msgstr "깨짐"
msgid "View name"
msgstr "뷰 이름"
msgid "Attachment settings"
msgstr "첨부 설정"
msgid "Enable Drupal style \"sticky\" table headers (Javascript)"
msgstr ""
"테이블 헤더 고정 드루팔 스타일 (자바스크립트) "
"사용"
msgid "Placeholder"
msgstr "자리 표시자"
msgid "Tooltip"
msgstr "툴팁"
msgid "Edit source"
msgstr "원본 수정"
msgid "Fieldset"
msgstr "필드셋"
msgid "Table header"
msgstr "표의 열제목"
msgid "Notes:"
msgstr "주의:"
msgid "Author information"
msgstr "글쓴이 정보"
msgid "Date and time"
msgstr "날짜와 시간"
msgid "Signature settings"
msgstr "서명 설정"
msgid "File extension"
msgstr "파일 확장자"
msgid "Throbber"
msgstr "쓰로버 (원형 표시기)"
msgid "Address 2"
msgstr "주소 2"
msgid "Preferred language"
msgstr "기본 언어"
msgid "Text format"
msgstr "텍스트 형식"
msgid "Sort descending"
msgstr "내림차순 정렬"
msgid "Sort ascending"
msgstr "오름차순 정렬"
msgid "Add variant"
msgstr "변형 추가"
msgid "Variant type"
msgstr "변형(Variant) 종류"
msgid "Administrative description"
msgstr "관리용 설명"
msgid "Remove selected"
msgstr "선택 항목 제거"
msgid "Lock"
msgstr "잠금"
msgid "Limited"
msgstr "제한됨"
msgid "Structure"
msgstr "구조"
msgid "Node status"
msgstr "노드 상태"
msgid "Maximum file size"
msgstr "최대 파일 크기"
msgid "Message settings"
msgstr "메시지 설정"
msgid "Libraries"
msgstr "라이브러리"
msgid "Language select"
msgstr "언어선택"
msgid "Dependencies"
msgstr "의존성"
msgid "Not restricted"
msgstr "제한 없음"
msgid "Date changed"
msgstr "수정 날짜"
msgid "Sender name"
msgstr "발신자 이름"
msgid "Sender email"
msgstr "송신자 이메일"
msgid "Archived"
msgstr "보존됨"
msgid ""
"The file %source could not be uploaded because a file by that name "
"already exists in the destination %directory."
msgstr ""
"목적경로 %directory에 같은 파일명이 이미 존재하여 "
"%source 파일을 업로드할 수 없습니다."
msgid "Status message"
msgstr "상태 메시지"
msgid "Minimum image resolution"
msgstr "최소 이미지 해상도"
msgid "no preview"
msgstr "미리보기 없음"
msgid "Date type"
msgstr "날짜 형식"
msgid "Time zones"
msgstr "시간대"
msgid "The directory %directory does not exist and could not be created."
msgstr "%directory 디렉토리가 없고 새로 만들 수 없습니다."
msgid ""
"The directory %directory exists but is not writable and could not be "
"made writable."
msgstr ""
"%directory 디렉토리를 찾았으나, 쓰기 권한이 없고 쓸 "
"수 있도록 설정할 수 없습니다."
msgid "Minimal"
msgstr "미니멀"
msgid "Entity ID"
msgstr "엔터티 ID"
msgid "Unlock"
msgstr "잠금 해제"
msgid "Webform settings"
msgstr "웹 폼 설정"
msgid "Confirmation message"
msgstr "확인 메세지"
msgid "Current password"
msgstr "현재 비밀번호"
msgid ""
"Provides a user interface for the Token API and some missing core "
"tokens."
msgstr ""
"토큰 API를 위한 사용자 인터페이스와 몇몇 누락된 "
"코어 토큰들을 제공합니다."
msgid "Current page"
msgstr "현재 페이지"
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr ""
"공백이나 쉼표로 확장자를 구분하고 확장자 앞에는 "
"점을 붙이지 마세요."
msgid "Chosen"
msgstr "선택"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "View mode"
msgstr "화면 모드"
msgid "Changed date"
msgstr "변경 날짜"
msgid ""
"A unique machine-readable name. Can only contain lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"유일한 기계명. 영문 소문자, 숫자, 밑줄만 사용할 수 "
"있습니다."
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title 표시 순서"
msgid "Theme name"
msgstr "테마 이름"
msgid "Wizard"
msgstr "마법사"
msgid "Mail System"
msgstr "메일 시스템"
msgid "Entity id"
msgstr "엔티티 id"
msgid "Link attributes"
msgstr "링크 속성"
msgid "An autocomplete text field."
msgstr "자동 완성 텍스트 필드입니다."
msgid "Entity reference"
msgstr "엔터티 참조"
msgid "@name field is required."
msgstr "@name 필드는 필수입니다."
msgid "Total submissions limit"
msgstr "총 제출 제한"
msgid "Per user submission limit"
msgstr "개인당 제출 제한"
msgid "Response status code"
msgstr "응답 상태 코드"
msgid "Other…"
msgstr "기타..."
msgid "The file %file could not be saved because the upload did not complete."
msgstr ""
"업로드가 완료되지 않았기 때문에 %file 파일을 "
"저장할 수 없습니다."
msgid "Third party settings"
msgstr "서드 파티 설정"
msgid "Next page button label"
msgstr "다음 페이지 버튼 제목"
msgid "The URL %url is not valid."
msgstr "%url URL은 유효하지 않습니다."
msgid ""
"The file %file could not be saved because it exceeds %maxsize, the "
"maximum allowed size for uploads."
msgstr ""
"최대 업로드 허용 파일 크기인 %maxsize를 초과하기 "
"때문에 %file 파일을 저장할 수 없습니다."
msgid ""
"The file could not be uploaded because the destination %destination is "
"invalid."
msgstr ""
"%destination 대상 디렉토리가 유효하지 않기 때문에 "
"해당 파일을 업로드할 수 없습니다."
msgid "%name field is not in the right format."
msgstr "%name 필드 형식이 올바르지 않습니다."
msgid "Hide empty"
msgstr "빈 항목 숨기기"
msgid "Signature format"
msgstr "서명 형식"
msgid "Selected actions"
msgstr "선택한 조치"
msgid "Type of item to reference"
msgstr "참조할 항목의 형식"
msgid "Reference method"
msgstr "참조 방식"
msgid "Allowed number of values"
msgstr "허용되는 값의 수"
msgid "Caption for the table"
msgstr "테이블에 대한 캡션"
msgid ""
"The \"@name\" option must contain a valid value. You may either leave "
"the text field empty or enter a string like \"512\" (bytes), \"80 KB\" "
"(kilobytes) or \"50 MB\" (megabytes)."
msgstr ""
"\"@name\" 옵션은 올바른 값을 포함해야 합니다. 텍스트 "
"필드를 빈 상태로 두거나 \"512\"(바이트), \"80 KB\"(KB), "
"\"50 MB\"(MB)와 같은 문자열을 입력합니다."
msgid "Entity reference settings"
msgstr "엔티티 참조 설정"
msgid ""
"The minimum allowed image size expressed as WIDTH×HEIGHT (e.g. "
"640×480). Leave blank for no restriction. If a smaller image is "
"uploaded, it will be rejected."
msgstr ""
"허용되는 최소 이미지 크기가 너비×높이(예: "
"640×480)로 표시됩니다. 제한사항이 없으면 공백으로 "
"두십시오. 더 작은 이미지가 업로드되면 거부됩니다."
msgid "Broken/Missing"
msgstr "망가짐/없어짐"
msgid "Filename: %name"
msgstr "파일 이름: %name"
msgid "No access to execute %action on the @entity_type_label %entity_label."
msgstr ""
"%action을(를) 다음 위치에서 실행할 액세스 권한이 "
"없음: @entity_type_label %entity_label."
msgid "Entity reference field settings"
msgstr "엔티티 참조 필드 설정"
msgid "Entity reference selection plugin settings"
msgstr "엔티티 참조 선택 플러그인 설정"
msgid "File link"
msgstr "파일 링크"
msgid ""
"A title semantically associated with your table for increased "
"accessibility."
msgstr ""
"늘어난 접근성을 위해 테이블과 시맨틱으로 연관된 "
"제목입니다."
msgid "Basic HTML"
msgstr "기본 HTML"
msgid "Single item"
msgstr "단일 항목"
msgid "Both a height and width value must be specified in the @name field."
msgstr "높이 및 너비 값 모두 @name 필드에 지정해야 합니다."
msgid ""
"A user-defined date format. See the <a "
"href=\"http://php.net/manual/function.date.php\">PHP manual</a> for "
"available options."
msgstr ""
"사용자 정의 날짜 형식입니다. 사용 가능한 옵션은 <a "
"href=\"http://php.net/manual/function.date.php\">PHP 매뉴얼</a>을 "
"참조하십시오."
msgid ""
"The maximum allowed image size expressed as WIDTH×HEIGHT (e.g. "
"640×480). Leave blank for no restriction. If a larger image is "
"uploaded, it will be resized to reflect the given width and height. "
"Resizing images on upload will cause the loss of <a "
"href=\"http://wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format\">EXIF "
"data</a> in the image."
msgstr ""
"허용되는 최대 이미지 크기가 너비×높이(예: "
"640×480)로 표시됩니다. 제한사항이 없으면 공백으로 "
"두십시오. 더 큰 이미지가 업로드되면 주어진 너비 "
"및 높이를 반영하도록 크기가 조정됩니다. 업로드할 "
"때 이미지 크기를 조정하면 이미지에서 <a "
"href=\"http://wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format\">EXIF "
"데이터</a>가 손실됩니다."
msgid "Apply to selected items"
msgstr "선택한 항목에 적용"
