# Afghanistan Persian translation of Webform (6.2.10)
# Copyright (c) 2026 by the Afghanistan Persian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Webform (6.2.10)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-19 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Afghanistan Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "Forms"
msgstr "ورقه ها"
msgid "Home"
msgstr "خانه"
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "Body"
msgstr "بدنه"
msgid "Images"
msgstr "تصاویر"
msgid "Pages"
msgstr "صفحه‌ها"
msgid "Save configuration"
msgstr "ذخیره پیکربندی"
msgid "delete"
msgstr "حذف"
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
msgid "Register"
msgstr "ثبت‌نام"
msgid "Suffix"
msgstr "پسوند"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Submit"
msgstr "ثبت"
msgid "Operations"
msgstr "عمل ها"
msgid "Content"
msgstr "محتوا"
msgid "Value"
msgstr "مقدار"
msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"
msgid "Development"
msgstr "توسعه"
msgid "Groups"
msgstr "گروه‌ها"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgid "Author"
msgstr "نویسنده"
msgid "Closed"
msgstr "بسته شده"
msgid "List"
msgstr "سجل"
msgid "Subject"
msgstr "موضوع"
msgid "Send email"
msgstr "فرستادن نامه الکترونیکی"
msgid "closed"
msgstr "بسته شده"
msgid "Actions"
msgstr "عملکردها"
msgid "disabled"
msgstr "غیرفعال"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
msgid "Description"
msgstr "شرح"
msgid "Language"
msgstr "زبان"
msgid "Enable"
msgstr "فعال"
msgid "Disable"
msgstr "غیرفعال"
msgid "Email settings"
msgstr "پیکربندی پست الکترونیکی"
msgid "Disabled"
msgstr "غیرفعال"
msgid "Enabled"
msgstr "فعال"
msgid "Administration"
msgstr "مدیریت"
msgid "More"
msgstr "بیشتر"
msgid "Action"
msgstr "عملکرد"
msgid "On"
msgstr "روشن"
msgid "Tags"
msgstr "برچسب‌ها"
msgid "Yes"
msgstr "بله"
msgid "No"
msgstr "خیر"
msgid "Homepage"
msgstr "صفحه خانگی"
msgid "License"
msgstr "لایسنس"
msgid "Download"
msgstr "دانلود"
msgid "Version"
msgstr "نسخه"
msgid "view"
msgstr "مشاهده"
msgid "updated"
msgstr "به‌روز شد"
msgid "File"
msgstr "فایل"
msgid "Edit"
msgstr "تدوین"
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
msgid "Reset"
msgstr "اعاده"
msgid "None"
msgstr "هیچ"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "این عمل برگشت‌پذیر نیست."
msgid "Test"
msgstr "آزمایش"
msgid "Number"
msgstr "عدد"
msgid "Message"
msgstr "پیغام"
msgid "No log messages available."
msgstr "هیچ گزارشی در دسترس نیست."
msgid "Password"
msgstr "رمز"
msgid "- None -"
msgstr "- هیچکدام -"
msgid "Country"
msgstr "کشور"
msgid "Weight"
msgstr "وزن"
msgid "Link"
msgstr "واصلی"
msgid "Image"
msgstr "تصویر"
msgid "Container"
msgstr "نگهدارنده"
msgid "Help text"
msgstr "متن راهنما"
msgid "Types"
msgstr "انواع"
msgid "Multiple"
msgstr "چندین"
msgid "Required"
msgstr "اجباری"
msgid "Parent"
msgstr "والد"
msgid "none"
msgstr "هیچ"
msgid "Category"
msgstr "دسته"
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "Go to previous page"
msgstr "برو به صفحه قبلی"
msgid "Go to next page"
msgstr "برو به صفحه بعدی"
msgid "Import"
msgstr "ورود"
msgid "Export"
msgstr "استخراج"
msgid "General settings"
msgstr "تنظیمات عمومی"
msgid "Field"
msgstr "میدان"
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
msgid "Preview"
msgstr "پیش‌نمایش"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
msgid "Help"
msgstr "راهنما"
msgid "Image settings"
msgstr "تنظیمات تصویر"
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"
msgid "Summary"
msgstr "خلاصه"
msgid "Update"
msgstr "به‌روزرسانی"
msgid "Open"
msgstr "باز"
msgid "Sunday"
msgstr "یک‌شنبه"
msgid "Monday"
msgstr "دوشنبه"
msgid "Tuesday"
msgstr "سه‌شنبه"
msgid "Wednesday"
msgstr "چهارشنبه"
msgid "Thursday"
msgstr "پنج‌شنبه"
msgid "Friday"
msgstr "جمعه"
msgid "Saturday"
msgstr "شنبه"
msgid "Archive"
msgstr "آرشیو"
msgid "Time"
msgstr "زمان"
msgid "Access"
msgstr "دسترسی"
msgid "Add"
msgstr "افزودن"
msgid "View"
msgstr "مشاهده"
msgid "hidden"
msgstr "مخفی"
msgid "URL"
msgstr "نشانی"
msgid "Manage"
msgstr "مدیریت"
msgid "Visible"
msgstr "نمایان"
msgid "link"
msgstr "واصلی"
msgid "Display"
msgstr "نمایش"
msgid "Advanced settings"
msgstr "تنظیمات پیشرفته"
msgid "Teaser"
msgstr "خلاصه"
msgid "Updated"
msgstr "به‌روز"
msgid "Text"
msgstr "متن"
msgid "ID"
msgstr "هویت"
msgid "Issue"
msgstr "نشر"
msgid "Upload"
msgstr "بارگذاری"
msgid "Mail"
msgstr "ارسال نامه"
msgid "Before"
msgstr "قبل از"
msgid "After"
msgstr "بعد"
msgid "User"
msgstr "کاربر"
msgid "Content type"
msgstr "نوع محتوا"
msgid "Continue"
msgstr "ادامه"
msgid "Email"
msgstr "پست الکترونیکی"
msgid "Error"
msgstr "خطا"
msgid "Options"
msgstr "گزینه‌ها"
msgid "Contact"
msgstr "تماس"
msgid "Created"
msgstr "ایجاد گردید"
msgid "Node"
msgstr "محتوا"
msgid "Expanded"
msgstr "گسترده"
msgid "All"
msgstr "همه"
msgid "Active"
msgstr "فعال"
msgid "Access denied"
msgstr "دسترسی ممنوع"
msgid "Year"
msgstr "سال"
msgid "Date format"
msgstr "قالب‌بندی تاریخ"
msgid "Page"
msgstr "صفحه"
msgid "View arguments"
msgstr "آرگومان‌های نما"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "مسیر جاری"
msgid "User settings"
msgstr "تنظیمات کاربری"
msgid "Database"
msgstr "مخزن داده"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Off"
msgstr "خاموش"
msgid "Header"
msgstr "سربرگ"
msgid "Footer"
msgstr "پاورقی"
msgid "Inline"
msgstr "درون خطی"
msgid "To"
msgstr "به"
msgid "From"
msgstr "از"
msgid "Custom"
msgstr "سفارشی"
msgid "Visibility"
msgstr "وضعیت نمایش"
msgid "Roles"
msgstr "نقش‌ها"
msgid "Published"
msgstr "منتشر شده"
msgid "Signature"
msgstr "امضا"
msgid "Filter"
msgstr "صافی"
msgid "Location"
msgstr "مکان"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "ارتقا یافته به صفحه اصلی"
msgid "File ID"
msgstr "هویت فایل"
msgid "File name"
msgstr "نام فایل"
msgid "Vocabulary"
msgstr "لغتنامه"
msgid "Message type"
msgstr "نوع پیغام"
msgid "Contains"
msgstr "شاملِ"
msgid "Overridden"
msgstr "رونویسی"
msgid "Conditions"
msgstr "شرط‌ها"
msgid "Mode"
msgstr "سبک"
msgid "Warning"
msgstr "اخطار"
msgid "N/A"
msgstr "هیچ"
msgid "Nodes"
msgstr "گره‌ها"
msgid "Authored by"
msgstr "نوشته شده توسط"
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"
msgid "Width"
msgstr "عرض"
msgid "Height"
msgstr "ارتفاع"
msgid "Textfield"
msgstr "میدان متنی"
msgid "Maximum"
msgstr "حداکثر"
msgid "Scale"
msgstr "مقیاس"
msgid "Plain text"
msgstr "متن ساده"
msgid "Details"
msgstr "جزئیات"
msgid "Unlimited"
msgstr "نامحدود"
msgid "Current"
msgstr "جاری"
msgid "State"
msgstr "وضعیت"
msgid "General"
msgstr "عمومی"
msgid "Day"
msgstr "روز"
msgid "Table"
msgstr "جدول"
msgid "Configuration"
msgstr "پیکربندی"
msgid "Other"
msgstr "ساير"
msgid "Navigation"
msgstr "پیمایش"
msgid "Color"
msgstr "رنگ"
msgid "Link URL"
msgstr "آدری واصلی"
msgid "Role"
msgstr "نقش"
msgid "Select all"
msgstr "انتخاب همه"
msgid "First name"
msgstr "نام"
msgid "Last name"
msgstr "نام خانوادگی"
msgid "Counter"
msgstr "شمارنده"
msgid "External"
msgstr "خارجی"
msgid "Users"
msgstr "کاربران"
msgid "Choices"
msgstr "انتخاب‌ها"
msgid "Last"
msgstr "آخرین"
msgid "Rows"
msgstr "ردیف‌ها"
msgid "Anonymous"
msgstr "ناشناس"
msgid "Provider"
msgstr "ارائه‌دهنده"
msgid "Option"
msgstr "انتخاب"
msgid "Operator"
msgstr "عملگر"
msgid "Optional"
msgstr "اختیاری"
msgid "Order"
msgstr "سفارش"
msgid "Pattern"
msgstr "الگو"
msgid "Close"
msgstr "بستن"
msgid "Save settings"
msgstr "ذخیره تنظیمات"
msgid "City"
msgstr "شهر"
msgid "Sort by"
msgstr "مرتب کن بر اساس"
msgid "Created date"
msgstr "تاریخ ایجاد"
msgid "Gender"
msgstr "جنسیت"
msgid "Size of textfield"
msgstr "اندازه میدان متن"
msgid "Hidden"
msgstr "پنهان"
msgid "Key"
msgstr "کلید"
msgid "Change"
msgstr "تغییر"
msgid "Messages"
msgstr "پیغام‌ها"
msgid "Token"
msgstr "توکن"
msgid "Clear"
msgstr "پاک کردن"
msgid "No items selected."
msgstr "هیچ موردی انتخاب نشده."
msgid "Source"
msgstr "منبع"
msgid "Deleted"
msgstr "حذف شد"
msgid "Languages"
msgstr "زبان‌ها"
msgid "Available tokens"
msgstr "شناسکه های موجود"
msgid "First"
msgstr "اولین"
msgid "Limit"
msgstr "محدوده"
msgid "Minimum height"
msgstr "حداقل ارتفاع"
msgid "Minimum width"
msgstr "حداقل عرض"
msgid "Hour"
msgstr "ساعت"
msgid "Minute"
msgstr "دقیقه"
msgid "Second"
msgstr "ثانیه"
msgid "Select list"
msgstr "سجل انتخاب"
msgid "Text field"
msgstr "میدان متنی"
msgid "Map"
msgstr "نقشه"
msgid "Workflow"
msgstr "جریان کار"
msgid "Empty"
msgstr "خالی"
msgid "Greater than"
msgstr "بزرگتر از"
msgid "Less than"
msgstr "کوچکتر از"
msgid "characters"
msgstr "حروف"
msgid "Left"
msgstr "چپ"
msgid "Right"
msgstr "راست"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "پیغام شما ارسال شد."
msgid "Seconds"
msgstr "ثانیه"
msgid "Info"
msgstr "اطلاعات"
msgid "Fade"
msgstr "محو شدن"
msgid "Reference"
msgstr "ارجاع"
msgid "or"
msgstr "یا"
msgid "Results"
msgstr "نتایج"
msgid "Convert"
msgstr "تبدیل"
msgid "Permissions"
msgstr "مجوزها"
msgid "Duplicate"
msgstr "تکراری"
msgid "Changed"
msgstr "تغییر یافته"
msgid "Date created"
msgstr "تاریخ ایجاد"
msgid "Testing"
msgstr "آزمایش"
msgid "Not published"
msgstr "منتشر نشده"
msgid "File settings"
msgstr "تنظیمات پرونده"
msgid "Formats"
msgstr "قالب‌بندی‌ها"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "پسوندهای فایل مجاز"
msgid "Relationship"
msgstr "رابطه"
msgid "Multilingual"
msgstr "چند زبانه"
msgid "Loading..."
msgstr "در حال بارگذاری..."
msgid "Sticky"
msgstr "چسبانک"
msgid "Temporary directory"
msgstr "پوشه موقت"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr ""
"خطای بارگذاری فایل. فایل بارگذاری شده "
"نمیتواند منتقل شود."
msgid "Default value"
msgstr "مقدارپیشفرض"
msgid "Apply"
msgstr "تایید"
msgid "Select"
msgstr "انتخاب"
msgid "Plugins"
msgstr "افزونه‌ها"
msgid "Above"
msgstr "بالا"
msgid "Text area"
msgstr "ساحۀ متن"
msgid "Decimal"
msgstr "اعشار"
msgid "Minimum"
msgstr "حداقل"
msgid "Form"
msgstr "ورقه"
msgid "Debug"
msgstr "اشکال زدایی"
msgid "1 minute"
msgstr "1 دقیقه"
msgid "Permission"
msgstr "مجوز"
msgid "Hide"
msgstr "پنهان کن"
msgid "Language code"
msgstr "کد زبان"
msgid "URL path settings"
msgstr "تنظیمات مسیر نشانی"
msgid "Mapping"
msgstr "نگاشت"
msgid "Space"
msgstr "فاصله"
msgid "Values"
msgstr "مقادیر"
msgid "Keyword"
msgstr "کلید کلمه"
msgid "Page settings"
msgstr "تنظیمات صفحه"
msgid "Machine name"
msgstr "نام دستگاه"
msgid "Locked"
msgstr "قفل شده"
msgid "Data"
msgstr "داده"
msgid "Ordered list"
msgstr "سجل مرتب شده"
msgid "Unordered list"
msgstr "سجل نامرتب"
msgid "About"
msgstr "درباره"
msgid "Reports"
msgstr "گزارش‌ها"
msgid "and"
msgstr "و"
msgid "- Select -"
msgstr "- انتخاب -"
msgid "View settings"
msgstr "تنظیمات نما"
msgid "Translate"
msgstr "ترجمه"
msgid "Web services"
msgstr "سرویس‌های وب"
msgid "Route"
msgstr "مسیر"
msgid "Embed"
msgstr "جایگذاری"
msgid "Error message"
msgstr "پیغام خطا"
msgid "For security reasons, your upload has been renamed to %filename."
msgstr ""
"به دلایل امنیتی، بارگذاری شما به %filename "
"تغییر نام داده شد."
msgid "Entity type"
msgstr "نوع عنصر"
msgid "Rating"
msgstr "درچه دادن"
msgid "pixels"
msgstr "پیکسل"
msgid "Direction"
msgstr "جهت"
msgid "Warning message"
msgstr "پیغام هشدار"
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr ""
"فایل %file نمیتواند ذخیره شود. یک خطای "
"ناشناخته رخ داده است."
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr ""
"فایل مشخص شده %name نمیتواند بارگذاری "
"شود."
msgid ""
"Upload error. Could not move uploaded file %file to destination "
"%destination."
msgstr ""
"خطای بارگذاری. فایل‌های بارگذاری شده "
"%file نمیتواند به مقصد %destination منتقل شود."
msgid "Date settings"
msgstr "تنظیمات تاریخ"
msgid "IP address"
msgstr "آدرس IP"
msgid "Maximum height"
msgstr "حداکثر ارتفاع"
msgid "Maximum width"
msgstr "حداکثر عرض"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "تطابق خودکار"
msgid "Starts with"
msgstr "شروع شود با"
msgid "Properties"
msgstr "مشخصات"
msgid "Autocomplete"
msgstr "تکمیل خودکار"
msgid "Light"
msgstr "روشن"
msgid "Maximum image resolution"
msgstr "حداکثر کیفیت تصویر"
msgid "Comma"
msgstr "کاما"
msgid "‹"
msgstr "›"
msgid "›"
msgstr "‹"
msgid "Current user"
msgstr "کاربر جاری"
msgid "Access type"
msgstr "نوع دسترسی"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "فایل نتوانست بارگذاری شود."
msgid "Vertical Tabs"
msgstr "تب‌های عمودی"
msgid "Horizontal rule"
msgstr "خط افقی"
msgid "Current date"
msgstr "تاریخ کنونی"
msgid "And"
msgstr "و"
msgid "View name"
msgstr "نام نما"
msgid "Attachment settings"
msgstr "تنظیمات ضمیمه"
msgid "Placeholder"
msgstr "جایگذار"
msgid "Fieldset"
msgstr "مجموعه میدان"
msgid "Table header"
msgstr "سربرگ جدول"
msgid "Date and time"
msgstr "تاریخ و زمان"
msgid "Throbber"
msgstr "چرخنده"
msgid "Text format"
msgstr "قالب‌بندی متن"
msgid "Sort descending"
msgstr "مرتب‌سازی نزولی"
msgid "Sort ascending"
msgstr "مرتب‌سازی صعودی"
msgid "Limited"
msgstr "محدود"
msgid "Structure"
msgstr "ساختار"
msgid "Dependencies"
msgstr "وابستگی‌ها"
msgid "Not restricted"
msgstr "محدود نشده"
msgid "Date changed"
msgstr "تاریخ تغییر"
msgid ""
"The file %source could not be uploaded because a file by that name "
"already exists in the destination %directory."
msgstr ""
"فایل %source نمیتواند بارگذاری شود زیرا "
"فایلی با این نام در مقصد %directory وجود "
"دارد."
msgid "Status message"
msgstr "پیغام وضعیت"
msgid "Minimum image resolution"
msgstr "حداقل ابعاد تصویر"
msgid "no preview"
msgstr "بدون پیش نمایش"
msgid "Date type"
msgstr "نوع تاریخ"
msgid "Time zones"
msgstr "نواحی زمانی"
msgid "The directory %directory does not exist and could not be created."
msgstr ""
"پوشه %directory وجود ندارد یا قابل ایجاد "
"نیست."
msgid ""
"The directory %directory exists but is not writable and could not be "
"made writable."
msgstr ""
"پوشه %directory وجود دارد اما قابل نوشتن "
"نیست و نمی‌توان آنرا قابل نوشتن نمود."
msgid "Entity ID"
msgstr "هویت عنصر"
msgid "Current password"
msgstr "رمز کنونی"
msgid "Current page"
msgstr "صفحه جاری"
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr ""
"پسوندها را با فاصله یا کاما از هم جدا "
"کنید و نقطه ابتدای آنها را ننویسید."
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "View mode"
msgstr "نحوه نمایش"
msgid "Changed date"
msgstr "تاریخ تغییر"
msgid "Dark"
msgstr "تاریک"
msgid ""
"A unique machine-readable name. Can only contain lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"یک نام منحصر به فرد قابل فهم توسط "
"ماشین. فقط می‌تواند شامل حروف کوچک "
"انگلیسی، اعداد و زیر خط (_) باشد."
msgid "Weight for @title"
msgstr "وزن @title"
msgid "An autocomplete text field."
msgstr "یک میدان متنی autocomplete"
msgid "Wide"
msgstr "پهن"
msgid "Third party settings"
msgstr "تنظیمات ثانویه"
msgid "AM/PM"
msgstr "ق.ظ/ب.ظ"
msgid "Type of item to reference"
msgstr "نوع عنصر برای مرجع شدن"
msgid "Reference method"
msgstr "روش ارجاع"
msgid "Allowed number of values"
msgstr "تعداد مقادیر مجاز"
msgid "<front>"
msgstr "<front>"
msgid "Broken/Missing"
msgstr "شکسته/مفقود"
msgid "No access to execute %action on the @entity_type_label %entity_label."
msgstr ""
"صلاحت انجام %action را بروی @entity_type_label "
"%entity_label  ندارید."
msgid "Entity reference field settings"
msgstr "تنظیمات میدان مرجع"
msgid "Entity reference selection plugin settings"
msgstr "تنظیمات انتخاب افزونه عنصر مرجع"
msgid "Narrow"
msgstr "باریک"
msgid "[site:name]"
msgstr "[site:name]"
msgid "Apply to selected items"
msgstr "اعمال بروی اقلام انتخاب شده"
