# Rumantsch Grischun translation of Webform (6.2.10)
# Copyright (c) 2026 by the Rumantsch Grischun translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Webform (6.2.10)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-19 13:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Rumantsch Grischun\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "mascras"
msgid "Home"
msgstr "pagina iniziala"
msgid "Title"
msgstr "vaglia"
msgid "Body"
msgstr "corp dal text"
msgid "Pages"
msgstr "dapi ches"
msgid "Save configuration"
msgstr "configuraziun arcunar"
msgid "Status"
msgstr "situaziun giuridica"
msgid "Register"
msgstr "s'accorscher"
msgid "Suffix"
msgstr "suffix"
msgid "Delete"
msgstr "rumir"
msgid "Submit"
msgstr "rangaziun"
msgid "Operations"
msgstr "acziuns"
msgid "Content"
msgstr "substanza"
msgid "Value"
msgstr "valur"
msgid "Username"
msgstr "num da l'utilisader, num d'utilisader"
msgid "Development"
msgstr "explicaziun"
msgid "Groups"
msgstr "categorias"
msgid "Type"
msgstr "gener"
msgid "List"
msgstr "register"
msgid "Subject"
msgstr "areguard"
msgid "Send email"
msgstr "postel transmetter"
msgid "closed"
msgstr "en furmaziun serrada"
msgid "Cancel"
msgstr "smetter"
msgid "Remove"
msgstr "stizzar"
msgid "Description"
msgstr "definiziun"
msgid "Enable"
msgstr "intimar"
msgid "Disable"
msgstr "deactivar"
msgid "Disabled"
msgstr "deactivar"
msgid "Enabled"
msgstr "intimar"
msgid "Administration"
msgstr "administraziun"
msgid "More"
msgstr "plinavant"
msgid "On"
msgstr "sin"
msgid "Tags"
msgstr "durant il di"
msgid "Yes"
msgstr "gea"
msgid "Homepage"
msgstr "pagina iniziala"
msgid "Download"
msgstr "chargiar giu"
msgid "Version"
msgstr "versiun"
msgid "view"
msgstr "idea"
msgid "Date"
msgstr "data"
msgid "Size"
msgstr "capacitad"
msgid "Search"
msgstr "retschertga"
msgid "Reset"
msgstr "discreditar"
msgid "Test"
msgstr "examen"
msgid "Number"
msgstr "cifra"
msgid "Message"
msgstr "novitad"
msgid "No log messages available."
msgstr "gnanc(a)s"
msgid "Password"
msgstr "pled-clav"
msgid "Country"
msgstr "pajais federativ"
msgid "Weight"
msgstr "valur"
msgid "Image"
msgstr "idea"
msgid "Multiple"
msgstr "repetidamain"
msgid "Required"
msgstr "indispensabel"
msgid "none"
msgstr "gnanc(a)s"
msgid "Category"
msgstr "categoria"
msgid "Name"
msgstr "renum"
msgid "Go to previous page"
msgstr "anteriurs aspect"
msgid "Go to next page"
msgstr "che vegns aspect"
msgid "Import"
msgstr "importar"
msgid "Export"
msgstr "exportar"
msgid "Label"
msgstr "legenda"
msgid "Preview"
msgstr "preschentaziun"
msgid "Save"
msgstr "arcunar"
msgid "Help"
msgstr "sustegn(iment)"
msgid "Default"
msgstr "standard"
msgid "Summary"
msgstr "resumaziun"
msgid "Update"
msgstr "actualisar"
msgid "Open"
msgstr "avert"
msgid "Thursday"
msgstr "gievgia"
msgid "Friday"
msgstr "di liber"
msgid "Archive"
msgstr "archivar"
msgid "Time"
msgstr "ura"
msgid "Access"
msgstr "resultat"
msgid "Add"
msgstr "metter"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Manage"
msgstr "diriger"
msgid "link"
msgstr "renviament"
msgid "Advanced settings"
msgstr "parameters extendids"
msgid "Updated"
msgstr "actualisar"
msgid "Text"
msgstr "text"
msgid "States"
msgstr "situaziun giuridica"
msgid "Upload"
msgstr "telechargiar"
msgid "Mail"
msgstr "postel"
msgid "Before"
msgstr "davantnà"
msgid "After"
msgstr "segund"
msgid "User"
msgstr "applitgader"
msgid "Continue"
msgstr "dalunsch"
msgid "Email"
msgstr "postel"
msgid "Error"
msgstr "vizi"
msgid "Options"
msgstr "opziuns"
msgid "Created"
msgstr "endrizzar"
msgid "All"
msgstr "tuts"
msgid "Access denied"
msgstr "resultat"
msgid "Year"
msgstr "annada"
msgid "Date format"
msgstr "format da data"
msgid "Page"
msgstr "aspect"
msgid "View arguments"
msgstr "arguments visualisar"
msgid "User settings"
msgstr "configuraziuns persunalisadas"
msgid "Database"
msgstr "banca da datas"
msgid "Off"
msgstr "ord"
msgid "Header"
msgstr "lingia dal chau-pagina"
msgid "Footer"
msgstr "pe-pagina"
msgid "Inline"
msgstr "incorporà"
msgid "To"
msgstr "sin"
msgid "From"
msgstr "davart da"
msgid "Custom"
msgstr "definì da l'utilisader"
msgid "Visibility"
msgstr "evidenza"
msgid "Published"
msgstr "edir"
msgid "Signature"
msgstr "bul"
msgid "Filter"
msgstr "filter"
msgid "Location"
msgstr "post"
msgid "File name"
msgstr "num da"
msgid "Mode"
msgstr "moda da proceder"
msgid "Warning"
msgstr "alarm"
msgid "Authored by"
msgstr "davart da"
msgid "Advanced"
msgstr "avanzà"
msgid "Textfield"
msgstr "champ da text"
msgid "Maximum"
msgstr "maximum"
msgid "Range"
msgstr "frequenza"
msgid "Scale"
msgstr "decimalas"
msgid "Plain text"
msgstr "text betg criptà"
msgid "Current"
msgstr "per il mument"
msgid "State"
msgstr "situaziun giuridica"
msgid "General"
msgstr "public"
msgid "Method"
msgstr "metoda"
msgid "Day"
msgstr "di"
msgid "Table"
msgstr "glista"
msgid "Configuration"
msgstr "configuraziun"
msgid "Other"
msgstr "varias"
msgid "Navigation"
msgstr "navigaziun"
msgid "Color"
msgstr "coluraziun"
msgid "Select all"
msgstr "tuts selecziunar"
msgid "Counter"
msgstr "quintadur"
msgid "External"
msgstr "extern"
msgid "Square"
msgstr "quadrat"
msgid "Rows"
msgstr "retschas"
msgid "Anonymous"
msgstr "osp"
msgid "Provider"
msgstr "furnitur"
msgid "Option"
msgstr "opziun"
msgid "Operator"
msgstr "operatur"
msgid "Optional"
msgstr "opziunal"
msgid "Pattern"
msgstr "structura"
msgid "Close"
msgstr "serrar"
msgid "Save settings"
msgstr "preferenzas arcunar"
msgid "Sort by"
msgstr "sortir segund"
msgid "Size of textfield"
msgstr "capacitad dal, da la"
msgid "Hidden"
msgstr "zuppentà"
msgid "Key"
msgstr "code"
msgid "Messages"
msgstr "annunzias"
msgid "No items selected."
msgstr "gnanc(a)s"
msgid "Source"
msgstr "producent"
msgid "Limit"
msgstr "terminaziun"
msgid "Minimum height"
msgstr "minimals summa"
msgid "Minimum width"
msgstr "minimals amplezza"
msgid "Hour"
msgstr "ura"
msgid "Minute"
msgstr "minuta"
msgid "Second"
msgstr "secunda"
msgid "Text field"
msgstr "champ da text"
msgid "Map"
msgstr "charta"
msgid "Greater than"
msgstr "cura che, cur che"
msgid "Less than"
msgstr "pli pitschen che"
msgid "characters"
msgstr "segn dal zodiac"
msgid "Left"
msgstr "sanester"
msgid "Right"
msgstr "a dretga"
msgid "Seconds"
msgstr "secundas"
msgid "Info"
msgstr "davart"
msgid "Reference"
msgstr "referenza"
msgid "Convert"
msgstr "convertir"
msgid "Customize"
msgstr "definir"
msgid "Permissions"
msgstr "motivaziuns"
msgid "Duplicate"
msgstr "redublar"
msgid "Testing"
msgstr "testar"
msgid "Formats"
msgstr "format da grafs"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "lubìs finiziun das"
msgid "Relationship"
msgstr "relaziun"
msgid "Migrate"
msgstr "migrar"
msgid "Default value"
msgstr "valur da standard"
msgid "Apply"
msgstr "impunder"
msgid "Select"
msgstr "selecziunar"
msgid "Above"
msgstr "sisur(a)"
msgid "Decimal"
msgstr "dumber decimal"
msgid "Minimum"
msgstr "minimum"
msgid "Form"
msgstr "mascra"
msgid "Debug"
msgstr "debugar"
msgid "1 minute"
msgstr "minuta"
msgid "Permission"
msgstr "motivaziun"
msgid "Hide"
msgstr "stgatschar"
msgid "Audio file"
msgstr "datoteca audio"
msgid "Mapping"
msgstr "classificaziun"
msgid "Space"
msgstr "spazi"
msgid "Provided by"
msgstr "davart da"
msgid "Telephone"
msgstr "telefon"
msgid "Values"
msgstr "valurs"
msgid "Keyword"
msgstr "pled-clav"
msgid "Locked"
msgstr "spaziunà"
msgid "Data"
msgstr "far in date/far dates"
msgid "Any"
msgstr "tuts"
msgid "Ordered list"
msgstr "enumeraziun"
msgid "Unordered list"
msgstr "enumeraziun era, er simbol d'enumeraziun"
msgid "Reports"
msgstr "rapports"
msgid "- Select -"
msgstr "selecziunar"
msgid "View settings"
msgstr "preferenzas il qual, la quala idea"
msgid "Translate"
msgstr "traversada"
msgid "Steps"
msgstr "zaps"
msgid "Element"
msgstr "element"
msgid "Route"
msgstr "via"
msgid "Embed"
msgstr "contextualisar"
msgid "Error message"
msgstr "communicaziun da sbagls"
msgid "Test settings"
msgstr "preferenzas testar"
msgid "pixels"
msgstr "pixel"
msgid "Direction"
msgstr "opiniun"
msgid "Warning message"
msgstr "messadi d'avis"
msgid "IP address"
msgstr "adressa dal protocol d'internet"
msgid "Maximum height"
msgstr "maximalmains summa"
msgid "Maximum width"
msgstr "maximalmains amplezza"
msgid "Starts with"
msgstr "entschaiver era, er"
msgid "Properties"
msgstr "posiziuns"
msgid "Maximum image resolution"
msgstr "maximalmains definiziun da monitur"
msgid "Comma"
msgstr "virgula"
msgid "Current user"
msgstr "applitgader"
msgid "Draft"
msgstr "model"
msgid "Vertical Tabs"
msgstr "verticala cursur"
msgid "Card"
msgstr "charta"
msgid "Horizontal rule"
msgstr "orizontala idea"
msgid "Current date"
msgstr "data"
msgid "And"
msgstr "ed"
msgid "Broken"
msgstr "caput"
msgid "Attachment settings"
msgstr "preferenzas enstagl"
msgid "Placeholder"
msgstr "wild card"
msgid "Date and time"
msgstr "data ed ura"
msgid "Preferred language"
msgstr "avant ch'ils auterss lingua"
msgid "Sort descending"
msgstr "ils pli impurtants sortir"
msgid "Sort ascending"
msgstr "auzond sortir"
msgid "Administrative description"
msgstr "d'administraziuns definiziun"
msgid "Remove selected"
msgstr "selectur stizzar"
msgid "Lock"
msgstr "suspender"
msgid "Limited"
msgstr "cunfinà"
msgid "Structure"
msgstr "structura"
msgid "Maximum file size"
msgstr "maximalmains grondezza da datoteca"
msgid "Dependencies"
msgstr "sutmissiuns"
msgid "Not restricted"
msgstr "senza restricziun"
msgid "Sender name"
msgstr "renum dal, da la"
msgid "Sender email"
msgstr "adressa dad e-mail dal, da la"
msgid "Archived"
msgstr "archivar"
msgid "Minimum image resolution"
msgstr "minimals definiziun da monitur"
msgid "no preview"
msgstr "gnanc(a)s preschentaziun"
msgid "Time zones"
msgstr "zona d'uraris"
msgid "Minimal"
msgstr "minimal"
msgid "Unlock"
msgstr "debloccar"
msgid "Current password"
msgstr "pled-clav"
msgid "Read-only"
msgstr "mo per lectura"
msgid "visible"
msgstr "evident"
msgid "Current page"
msgstr "per il muments aspect"
msgid "Weight for @title"
msgstr "valur enstagl"
msgid "An autocomplete text field."
msgstr "in"
msgid "Wide"
msgstr "en lung ed en lartg"
msgid "Third party settings"
msgstr "preferenzas davart da terzas partidass"
msgid "Additional resources"
msgstr "plinavants funtaunas"
msgid "Hide empty"
msgstr "vanadad stgatschar"
msgid "Selected actions"
msgstr "acziuns"
msgid "Type of item to reference"
msgstr "durant"
msgid "Entity reference field settings"
msgstr "preferenzas enstagl"
msgid "Entity reference selection plugin settings"
msgstr "enstagl"
msgid "Single item"
msgstr "element"
msgid "Narrow"
msgstr "miserabel"
