# Vietnamese translation of Webform (6.2.10)
# Copyright (c) 2026 by the Vietnamese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Webform (6.2.10)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-19 13:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "Forms"
msgstr "Các biểu mẫu"
msgid "Home"
msgstr "Nhà"
msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"
msgid "Body"
msgstr "Nội dung"
msgid "Images"
msgstr "Hình ảnh"
msgid "Pages"
msgstr "Trang"
msgid "Save configuration"
msgstr "Lưu cấu hình"
msgid "enabled"
msgstr "bật"
msgid "delete"
msgstr "xoá"
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"
msgid "Register"
msgstr "Đăng ký"
msgid "Suffix"
msgstr "Hậu tố"
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
msgid "Submit"
msgstr "Gửi đi"
msgid "Operations"
msgstr "Thao tác"
msgid "Content"
msgstr "Nội dung"
msgid "Value"
msgstr "Giá trị"
msgid "Username"
msgstr "Tên người dùng"
msgid "Item"
msgstr "Mục"
msgid "Private"
msgstr "Riêng tư"
msgid "Development"
msgstr "Phát triển"
msgid "Groups"
msgstr "Nhóm"
msgid "Type"
msgstr "Kiểu"
msgid "Author"
msgstr "Tác giả"
msgid "Closed"
msgstr "Đóng"
msgid "List"
msgstr "Danh sách"
msgid "Subject"
msgstr "Tiêu đề"
msgid "Send email"
msgstr "Gửi thư điện tử"
msgid "closed"
msgstr "đã kết thúc"
msgid "Actions"
msgstr "Thao tác"
msgid "Email notification"
msgstr "Email cảnh báo"
msgid "disabled"
msgstr "tắt"
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ"
msgid "Remove"
msgstr "Xoá"
msgid "Subscribe"
msgstr "Đăng ký"
msgid "Manager"
msgstr "Điều hành viên"
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
msgid "Language"
msgstr "Ngôn ngữ"
msgid "Log"
msgstr "Bản ghi"
msgid "Enable"
msgstr "Bật"
msgid "Disable"
msgstr "Tắt"
msgid "optional"
msgstr "tùy chọn"
msgid "required"
msgstr "bắt buộc"
msgid "Email settings"
msgstr "Thiết lập thư điện tử"
msgid "Disabled"
msgstr "Tắt"
msgid "Enabled"
msgstr "Bật"
msgid "Administration"
msgstr "Quản lý"
msgid "More"
msgstr "Thêm"
msgid "Action"
msgstr "Thao tác"
msgid "On"
msgstr "Bật"
msgid "error"
msgstr "lỗi"
msgid "Tags"
msgstr "Thẻ"
msgid "Yes"
msgstr "Có"
msgid "No"
msgstr "Không"
msgid "Homepage"
msgstr "Trang chủ"
msgid "License"
msgstr "Giấy phép"
msgid "Resources"
msgstr "Tài nguyên"
msgid "Categories"
msgstr "Mục phân loại"
msgid "Download"
msgstr "Tải về"
msgid "Version"
msgstr "Phiên bản"
msgid "view"
msgstr "xem"
msgid "updated"
msgstr "đã cập nhật"
msgid "created"
msgstr "đã tạo"
msgid "all"
msgstr "tất cả"
msgid "File"
msgstr "Tập tin"
msgid "Edit"
msgstr "Sửa"
msgid "Date"
msgstr "Ngày tháng"
msgid "Size"
msgstr "Dung lượng"
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"
msgid "Reset"
msgstr "Thiết lập lại"
msgid "None"
msgstr "Không có"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Thao tác này không thể hoàn hồi."
msgid "Test"
msgstr "Thử nghiệm"
msgid "Number"
msgstr "Số"
msgid "Message"
msgstr "Thông điệp"
msgid "No log messages available."
msgstr "Không có thông điệp bản ghi nào."
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"
msgid "- None -"
msgstr "- Không -"
msgid "Country"
msgstr "Quốc gia"
msgid "Weight"
msgstr "Độ nặng"
msgid "Link"
msgstr "Liên kết"
msgid "Image"
msgstr "Ảnh"
msgid "Container"
msgstr "Đồ chứa"
msgid "Help text"
msgstr "Văn bản trợ giúp"
msgid "Types"
msgstr "Các kiểu"
msgid "Multiple"
msgstr "Nhiều"
msgid "Required"
msgstr "Bắt buộc"
msgid "Parent"
msgstr "Cấp trên"
msgid "none"
msgstr "không có"
msgid "Category"
msgstr "Mục phân loại"
msgid "Containers"
msgstr "Đồ chứa"
msgid "Settings"
msgstr "Thiết lập"
msgid "One"
msgstr "Một"
msgid "Name"
msgstr "Tên"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Đến trang kế trước"
msgid "Go to next page"
msgstr "Đến trang sau"
msgid "Import"
msgstr "Nhập vào"
msgid "Export"
msgstr "Xuất"
msgid "General settings"
msgstr "Thiết lập chung"
msgid "Field"
msgstr "Trường"
msgid "Label"
msgstr "Nhãn"
msgid "Preview"
msgstr "Xem trước"
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
msgid "Help"
msgstr "Trợ giúp"
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"
msgid "Summary"
msgstr "Tóm tắt"
msgid "Update"
msgstr "Cập nhật"
msgid "Open"
msgstr "Mở"
msgid "Sunday"
msgstr "Chủ nhật"
msgid "Monday"
msgstr "Thứ hai"
msgid "Tuesday"
msgstr "Thứ ba"
msgid "Wednesday"
msgstr "Thứ tư"
msgid "Thursday"
msgstr "Thứ năm"
msgid "Friday"
msgstr "Thứ sáu"
msgid "Saturday"
msgstr "Thứ bảy"
msgid "Time"
msgstr "Thời gian"
msgid "Access"
msgstr "Truy cập"
msgid "Add"
msgstr "Thêm"
msgid "View"
msgstr "Xem"
msgid "hidden"
msgstr "ẩn"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Dimensions"
msgstr "Kích thước"
msgid "Section"
msgstr "Phần"
msgid "Manage"
msgstr "Quản lý"
msgid "Visible"
msgstr "Hiện"
msgid "link"
msgstr "liên kết"
msgid "Display"
msgstr "Hiển thị"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Các thiết lập nâng cao"
msgid "Teaser"
msgstr "Bản tóm lược"
msgid "Notes"
msgstr "Ghi chú"
msgid "Updated"
msgstr "Đã cập nhật"
msgid "Text"
msgstr "Văn bản"
msgid "Total"
msgstr "Tổng"
msgid "Status:"
msgstr "Trạng thái:"
msgid "ID"
msgstr "Mã"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Upload"
msgstr "Tải lên"
msgid "Mail"
msgstr "Thư"
msgid "Before"
msgstr "Trước"
msgid "After"
msgstr "Sau"
msgid "User"
msgstr "Người dùng"
msgid "Content type"
msgstr "Kiểu nội dung"
msgid "Utility"
msgstr "Tiện ích"
msgid "Continue"
msgstr "Tiếp tục"
msgid "Email"
msgstr "Thư điện tử"
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
msgid "Options"
msgstr "Tùy chọn"
msgid "Contact"
msgstr "Liên hệ"
msgid "Created"
msgstr "Tạo bởi"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Link Title"
msgstr "Tiêu đề của liên kết"
msgid "Expanded"
msgstr "Mở rộng"
msgid "All"
msgstr "Tất cả"
msgid "To:"
msgstr "Đến:"
msgid "Active"
msgstr "Hoạt động"
msgid "Access denied"
msgstr "Truy cập bị từ chối"
msgid "Year"
msgstr "Năm"
msgid "Date format"
msgstr "Định dạng ngày"
msgid "General information"
msgstr "Thông tin chung"
msgid "Page"
msgstr "Trang"
msgid "View arguments"
msgstr "Tham số View"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Breadcrumb"
msgid "User settings"
msgstr "Cài đặt người dùng"
msgid "Database"
msgstr "Cơ sở dữ liệu"
msgid "Url"
msgstr "Url"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Off"
msgstr "Tắt"
msgid "Ignored"
msgstr "Đã bỏ qua"
msgid "Header"
msgstr "Tiêu đề"
msgid "Footer"
msgstr "Phần chân"
msgid "Inline"
msgstr "Trên cùng dòng"
msgid "Sender"
msgstr "Người gửi"
msgid "To"
msgstr "Đến"
msgid "Preview message"
msgstr "Xem trước thông điệp"
msgid "From"
msgstr "Từ"
msgid "Source URL"
msgstr "URL nguồn"
msgid "Custom"
msgstr "Tùy chỉnh"
msgid "Visibility"
msgstr "Hiển thị nội dung"
msgid "Roles"
msgstr "Vai trò"
msgid "Published"
msgstr "Đã công bố"
msgid "Signature"
msgstr "Chữ ký"
msgid "Filter"
msgstr "Lọc"
msgid "Location"
msgstr "Vị trí"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Đưa lên trang chủ"
msgid "File ID"
msgstr "ID tập tin"
msgid "File name"
msgstr "Tên tập tin"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Từ vựng"
msgid "Contains"
msgstr "Chứa"
msgid "Overridden"
msgstr "Đã ghi đè"
msgid "Conditions"
msgstr "Điều kiện"
msgid "Mode"
msgstr "Chế độ"
msgid "Normal"
msgstr "Bình thường"
msgid "Warning"
msgstr "Cảnh báo"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Nodes"
msgstr "Các node"
msgid "Authored by"
msgstr "Tạo bởi"
msgid "Advanced"
msgstr "Cao cấp"
msgid "Width"
msgstr "Chiều rộng"
msgid "Height"
msgstr "Chiều cao"
msgid "Textfield"
msgstr "Trường văn bản"
msgid "Maximum"
msgstr "Tối đa"
msgid "Line"
msgstr "Dòng"
msgid "Scale"
msgstr "Co dãn"
msgid "Plain text"
msgstr "Văn bản thuần"
msgid "Details"
msgstr "Chi tiết"
msgid "Introduction"
msgstr "Giới thiệu"
msgid "Unlimited"
msgstr "Không giới hạn"
msgid "Current"
msgstr "Hiện thời"
msgid "Phone"
msgstr "Điện thoại"
msgid "Address"
msgstr "Địa chỉ"
msgid "State"
msgstr "Bang"
msgid "Code"
msgstr "Mã"
msgid "Inactive"
msgstr "Không hoạt động"
msgid "Company"
msgstr "Công ty"
msgid "General"
msgstr "Tổng quát"
msgid "Example"
msgstr "Ví dụ"
msgid "Method"
msgstr "Phương thức"
msgid "Week"
msgstr "Tuần"
msgid "Day"
msgstr "Ngày"
msgid "Table"
msgstr "Bảng"
msgid "Start"
msgstr "Khởi động"
msgid "Configuration"
msgstr "Cấu hình"
msgid "Other"
msgstr "Khác"
msgid "Navigation"
msgstr "Điều hướng"
msgid "Color"
msgstr "Màu sắc"
msgid "Link URL"
msgstr "URL của liên kết"
msgid "Role"
msgstr "Vai trò"
msgid "Select all"
msgstr "Chọn tất cả"
msgid "First name"
msgstr "Tên"
msgid "Last name"
msgstr "Họ"
msgid "Destination"
msgstr "Nơi đến"
msgid "reset"
msgstr "thiết lập lại"
msgid "External"
msgstr "Bên ngoài"
msgid "Users"
msgstr "Người dùng"
msgid "Choices"
msgstr "Các lựa chọn"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
msgid "Last"
msgstr "Cuối"
msgid "Rows"
msgstr "Số dòng"
msgid "Create content"
msgstr "Tạo nội dung"
msgid "Anonymous"
msgstr "Ẩn danh"
msgid "Provider"
msgstr "Nhà cung cấp"
msgid "Override"
msgstr "Ghi đè"
msgid "Empty text"
msgstr "Văn bản trắng"
msgid "Handler"
msgstr "Bộ quản lý"
msgid "Option"
msgstr "Tùy chọn"
msgid "Operator"
msgstr "Toán tử"
msgid "Optional"
msgstr "Tùy chọn"
msgid "Order"
msgstr "Thứ tự"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Remaining"
msgstr "Còn lại"
msgid "Pattern"
msgstr "Mẫu"
msgid "Send to"
msgstr "Gửi đến"
msgid "Latest"
msgstr "Mới nhất"
msgid "Template"
msgstr "Mẫu"
msgid "module"
msgstr "môđun"
msgid "Close"
msgstr "Đóng"
msgid "IMCE"
msgstr "IMCE"
msgid "Save settings"
msgstr "Lưu các thiết lập"
msgid "Operation"
msgstr "Thao tác"
msgid "City"
msgstr "Thành phố"
msgid "Postal code"
msgstr "Mã bưu điện"
msgid "State/Province"
msgstr "Tỉnh/Thành"
msgid "Collapsed"
msgstr "Đã thu hẹp"
msgid "Applications"
msgstr "Ứng dụng"
msgid "Labels"
msgstr "Nhãn"
msgid "Sort by"
msgstr "Sắp xếp theo"
msgid "Created date"
msgstr "Ngày tạo ra"
msgid "Full name"
msgstr "Họ và tên"
msgid "Nickname"
msgstr "Tên hiệu"
msgid "Gender"
msgstr "Giới tính"
msgid "Male"
msgstr "Nam"
msgid "Female"
msgstr "Nữ"
msgid "Birthday"
msgstr "Ngày sinh"
msgid "Confirmation"
msgstr "Xác nhận"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Kích thước của trường dữ liệu bản văn"
msgid "Hidden"
msgstr "Ẩn"
msgid "Attachments"
msgstr "Các đính kèm"
msgid "Street Address"
msgstr "Địa chỉ đường phố"
msgid "Key"
msgstr "Khóa"
msgid "Change"
msgstr "Thay đổi"
msgid "Messages"
msgstr "Thông báo"
msgid "Time format"
msgstr "Định dạng thời gian"
msgid "Delimiter"
msgstr "Dấu tách"
msgid "Clear"
msgstr "Dọn dẹp"
msgid "No items selected."
msgstr "Không có mục nào được chọn."
msgid "update"
msgstr "cập nhật"
msgid "Source"
msgstr "Nguồn"
msgid "Message:"
msgstr "Thông điệp:"
msgid "Deleted"
msgstr "Đã xóa"
msgid "Languages"
msgstr "Ngôn ngữ"
msgid "First"
msgstr "Đầu tiên"
msgid "Middle"
msgstr "Giữa"
msgid "Limit"
msgstr "Giới hạn"
msgid "Minimum height"
msgstr "Chiều cao tối thiểu"
msgid "Minimum width"
msgstr "Độ rộng tối thiểu"
msgid "Hour"
msgstr "Giờ"
msgid "Minute"
msgstr "Phút"
msgid "Second"
msgstr "Giây"
msgid "Select list"
msgstr "Danh sách chọn"
msgid "Text field"
msgstr "Trường văn bản"
msgid "Workflow"
msgstr "Luồng công việc"
msgid "Empty"
msgstr "Trống"
msgid "Greater than"
msgstr "Lớn hơn"
msgid "Less than"
msgstr "Nhỏ hơn"
msgid "any"
msgstr "bất kì"
msgid "Unit"
msgstr "Đơn vị"
msgid "Days"
msgstr "Ngày"
msgid "Maxlength"
msgstr "Độ dài tối đa"
msgid "characters"
msgstr "kí tự"
msgid "Left"
msgstr "Trái"
msgid "Right"
msgstr "Phải"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Thông điệp của bạn đã được gửi đi."
msgid "Hours"
msgstr "Giờ"
msgid "Seconds"
msgstr "Giây"
msgid "Info"
msgstr "Thông tin"
msgid "Fade"
msgstr "Mờ"
msgid "Slide"
msgstr "Trượt"
msgid "Results"
msgstr "Kết quả"
msgid "open"
msgstr "đang hoạt động"
msgid "Convert"
msgstr "Biến đổi"
msgid "Customize"
msgstr "Tùy chỉnh"
msgid "Permissions"
msgstr "Quyền"
msgid "options"
msgstr "tuỳ chọn"
msgid "No results found"
msgstr "Không tìm thấy"
msgid "From:"
msgstr "Từ:"
msgid "Subject:"
msgstr "Chủ đề:"
msgid "Changed"
msgstr "Đã thay đổi"
msgid "Date created"
msgstr "Ngày tạo"
msgid "Completed"
msgstr "Đã hoàn thành"
msgid "Card expiry date"
msgstr "Ngày thẻ hết hạn"
msgid "Testing"
msgstr "Kiểm tra"
msgid "County"
msgstr "Hạt"
msgid "completed"
msgstr "đã hoàn thành"
msgid "Not published"
msgstr "Chưa công bố"
msgid "File settings"
msgstr "Thiết lập tập tin"
msgid "Formats"
msgstr "Định dạng"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Phần mở rộng tập tin được chấp nhận"
msgid "Percentage"
msgstr "Tỷ lệ"
msgid "Relationship"
msgstr "Quan hệ"
msgid "image"
msgstr "hình ảnh"
msgid "images"
msgstr "các ảnh"
msgid "Translations"
msgstr "Các bản dịch"
msgid "Minutes"
msgstr "Phút"
msgid "Join"
msgstr "Tham gia"
msgid "Locality"
msgstr "Vùng"
msgid "Loading..."
msgstr "Đang nạp..."
msgid "Automatic"
msgstr "Tự động"
msgid "Sticky"
msgstr "Dính"
msgid "Complete"
msgstr "Hoàn thành"
msgid "Temporary directory"
msgstr "Thư mục tạm"
msgid "date"
msgstr "ngày tháng"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Phím tắt"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr ""
"Lỗi khi tải tập tin lên. Không thể di chuyển tập tin "
"đã tải lên."
msgid "Submissions"
msgstr "Các đệ trình"
msgid "webform"
msgstr "webform"
msgid "Webforms"
msgstr "Biểu mẫu web"
msgid "Webform"
msgstr "Webform"
msgid "every hour"
msgstr "hằng giờ"
msgid "every day"
msgstr "hằng ngày"
msgid "every week"
msgstr "hằng tuần"
msgid "Check this option if the user must enter a value."
msgstr ""
"Nhấp chọn vào tùy chọn này nếu muốn người dùng phải "
"nhập vào một giá trị."
msgid "Default value"
msgstr "Giá trị mặc định"
msgid "Enable debugging"
msgstr "Kích hoạt tính năng gỡ lỗi"
msgid "Apply"
msgstr "Áp dụng"
msgid "Select"
msgstr "Chọn"
msgid "Challenge type"
msgstr "Loại hình sử dụng"
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"
msgid "Administrators"
msgstr "Quản trị nhóm"
msgid "Plugins"
msgstr "Trình cắm"
msgid "Toggle"
msgstr "Bật/tắt"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 phút"
msgid "10 minutes"
msgstr "10 phút"
msgid "15 minutes"
msgstr "15 phút"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 phút"
msgid "Above"
msgstr "Bên trên"
msgid "Overrides"
msgstr "Ghi đè"
msgid "Text area"
msgstr "Vùng văn bản"
msgid "collapsed"
msgstr "co"
msgid "Decimal"
msgstr "Thập phân"
msgid "Minimum"
msgstr "Tối thiểu"
msgid "Form"
msgstr "Biểu mẫu"
msgid "Debug"
msgstr "Tìm lỗi"
msgid "1 minute"
msgstr "1 phút"
msgid "Permission"
msgstr "Quyền"
msgid "Next >"
msgstr "Sau >"
msgid "Hide"
msgstr "Ẩn"
msgid "< Previous"
msgstr "< Trước"
msgid "Submission settings"
msgstr "Thiết lập khi gửi"
msgid "Two"
msgstr "Hai"
msgid "Three"
msgstr "Ba"
msgid "Language code"
msgstr "Mã ngôn ngữ"
msgid "URL path settings"
msgstr "Thiết lập đường dẫn URL"
msgid "Postal Code"
msgstr "Mã bưu điện"
msgid "Mapping"
msgstr "Ánh xạ"
msgid "From name"
msgstr "Tên người gửi"
msgid "Uppercase"
msgstr "Chữ hoa"
msgid "Description:"
msgstr "Mô tả:"
msgid "Space"
msgstr "Khoảng trống"
msgid "Export format"
msgstr "Định dạng xuất ra"
msgid "Execute"
msgstr "Thực hiện"
msgid "Feedback"
msgstr "Phản hồi"
msgid "Organization"
msgstr "Tổ chức"
msgid "Telephone"
msgstr "Điện thoại"
msgid "Values"
msgstr "Giá trị"
msgid "Build"
msgstr "Xây dựng"
msgid "Keyword"
msgstr "Từ khóa"
msgid "Hide all"
msgstr "Ẩn tất cả"
msgid "Show all"
msgstr "Hiện tất cả"
msgid "Page settings"
msgstr "Các thiết lập trang"
msgid "Edit '@title'"
msgstr "Sửa '@title'"
msgid "Machine name"
msgstr "Tên nội bộ"
msgid "Locked"
msgstr "Đã khoá"
msgid "Data"
msgstr "Dữ liệu"
msgid "Any"
msgstr "Bất kỳ"
msgid "Validation"
msgstr "Kiểm tra"
msgid "ZIP Code"
msgstr "Mã bưu điện"
msgid "Ordered list"
msgstr "Danh sách có thứ tự"
msgid "Unordered list"
msgstr "Danh sách không thứ tự"
msgid "About"
msgstr "Giới thiệu"
msgid "Reports"
msgstr "Báo cáo"
msgid "Contribute"
msgstr "Đóng góp"
msgid "and"
msgstr "và"
msgid "- Select -"
msgstr "- Chọn -"
msgid "SMTP Authentication Support"
msgstr "Hỗ trợ xác thực SMTP"
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
msgid "View settings"
msgstr "Các thiết lập view"
msgid "Translate"
msgstr "Dịch"
msgid "Step"
msgstr "Bước"
msgid "Answers"
msgstr "Trả lời"
msgid "Element"
msgstr "Phần tử"
msgid "Web services"
msgstr "Dịch vụ web"
msgid "Output"
msgstr "Đầu ra"
msgid "Embed"
msgstr "Nhúng"
msgid "Error message"
msgstr "Thông báo lỗi"
msgid "For security reasons, your upload has been renamed to %filename."
msgstr ""
"Vì lí do bảo mật, tập tin tải lên của bạn đã được "
"đổi tên thành %filename."
msgid "notice"
msgstr "chú ý"
msgid "Rating"
msgstr "Xếp hạng"
msgid "Congratulations!"
msgstr "Chúc mừng!"
msgid "pixels"
msgstr "điểm ảnh"
msgid "Direction"
msgstr "Hướng"
msgid "Registration"
msgstr "Đăng ký"
msgid "Card type"
msgstr "Loại thẻ"
msgid "Card number"
msgstr "Số thẻ"
msgid "button"
msgstr "nút"
msgid "expanded"
msgstr "đã giãn ra"
msgid "Format settings"
msgstr "Các thiết lập định dạng"
msgid "Warning message"
msgstr "Cảnh báo"
msgid "Words"
msgstr "Từ"
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr "Không thể lưu tập tin %file. Không rõ nguyên nhân lỗi."
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "Không tải được tập tin %name lên."
msgid ""
"Upload error. Could not move uploaded file %file to destination "
"%destination."
msgstr ""
"Lỗi tải lên. Không thể di chuyển tập tin %file vừa "
"được tải lên vào %destination."
msgid "Flagged"
msgstr "Đã đặt cờ"
msgid "IP address"
msgstr "Địa chỉ IP"
msgid "Maximum height"
msgstr "Chiều cao tối đa"
msgid "Maximum width"
msgstr "Chiều rộng tối đa"
msgid "Starts with"
msgstr "Bắt đầu với"
msgid "Properties"
msgstr "Thuộc tính"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Tự động điền nốt"
msgid "Light"
msgstr "Nhẹ"
msgid "Maximum image resolution"
msgstr "Độ phân giải ảnh tối đa"
msgid "Delimited text"
msgstr "Văn bản được ngăn cách"
msgid "Comma (,)"
msgstr "Dấu phẩy (,)"
msgid "Tab (\\t)"
msgstr "Dấu tab (\\t)"
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Dấu chấm phẩy (;)"
msgid "Colon (:)"
msgstr "Dấu hai chấm (:)"
msgid "Pipe (|)"
msgstr "Dấu gạch đứng (|)"
msgid "Period (.)"
msgstr "Dấu chấm (.)"
msgid "Space ( )"
msgstr "Khoảng trắng ( )"
msgid "close"
msgstr "đóng"
msgid "Comma"
msgstr "Dấu phẩy"
msgid "Semicolon"
msgstr "Dấu chấm phẩy"
msgid "Current user"
msgstr "Người dùng hiện tại"
msgid "Access type"
msgstr "Kiểu truy cập"
msgid "Link title"
msgstr "Tiêu đề của liên kết"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Không tải được tệp lên."
msgid "Draft"
msgstr "Nháp"
msgid "Save Draft"
msgstr "Lưu bản nháp"
msgid "Trigger"
msgstr "Trigger"
msgid "Yes/No"
msgstr "Có/Không"
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
msgid "Vertical Tabs"
msgstr "Tab nằm dọc"
msgid "question"
msgstr "dấu hỏi"
msgid ""
"The default sender name which is used along with the default from "
"address."
msgstr ""
"Tên người gửi thư mặc định, đi kèm theo địa chỉ "
"gửi thư ở trên."
msgid "Leaving blank will use the default size."
msgstr "Để trống nếu muốn dùng kích thước mặc định."
msgid "Education"
msgstr "Giáo dục"
msgid "Horizontal rule"
msgstr "Đường ngang"
msgid "Current date"
msgstr "Ngày hiện thời"
msgid "And"
msgstr "Và"
msgid "Broken"
msgstr "Bị hỏng"
msgid "View name"
msgstr "Tên View"
msgid "Converted"
msgstr "Đã biến đổi"
msgid "Tooltip"
msgstr "Gợi ý công cụ"
msgid "Circle"
msgstr "Vòng tròn"
msgid "Fieldset"
msgstr "Nhóm trường"
msgid "Textarea"
msgstr "Hộp văn bản"
msgid "Table header"
msgstr "Tiêu đề bảng"
msgid "Notes:"
msgstr "Chú ý:"
msgid "Author information"
msgstr "Thông tin tác giả"
msgid "Date and time"
msgstr "Ngày và giờ"
msgid "Signature settings"
msgstr "Thiết lập chữ ký"
msgid "File extension"
msgstr "Phần mở rộng của tập tin"
msgid "Default challenge type"
msgstr "Loại bảo vệ mặc định"
msgid "Throbber"
msgstr "Con chạy"
msgid "Address 2"
msgstr "Địa chỉ 2"
msgid "Maps"
msgstr "Bố trí"
msgid "Text format"
msgstr "Định dạng văn bản"
msgid "Administrative description"
msgstr "Mô tả dành cho quản trị"
msgid "Related"
msgstr "Liên quan"
msgid "Dialog"
msgstr "Hộp thoại"
msgid "Lock"
msgstr "Khoá"
msgid "Structure"
msgstr "Cấu trúc"
msgid "Progress"
msgstr "Tiến hành"
msgid "Unique"
msgstr "Không trùng lặp"
msgid "[none]"
msgstr "[không]"
msgid "Libraries"
msgstr "Thư viện"
msgid "Dependencies"
msgstr "Phụ thuộc"
msgid "Serial number"
msgstr "Số thứ tự"
msgid "destinations"
msgstr "các đích"
msgid "destination"
msgstr "đích"
msgid "Not restricted"
msgstr "Không hạn chế"
msgid "Date changed"
msgstr "Ngày đã được thay đổi."
msgid ""
"The file %source could not be uploaded because a file by that name "
"already exists in the destination %directory."
msgstr ""
"Tập tin %source không thể tải lên bởi vì một tập tin "
"cùng tên đã tồn tại trong thư mục đích %directory."
msgid "Status message"
msgstr "Thông báo tình trạng"
msgid "Minimum image resolution"
msgstr "Độ phân giải ảnh tối thiểu"
msgid "no preview"
msgstr "không có hình xem thử"
msgid "Date type"
msgstr "Kiểu ngày tháng"
msgid "Time zones"
msgstr "Múi giờ"
msgid "The directory %directory does not exist and could not be created."
msgstr ""
"Thư mục %directory không tồn tại và hệ thống cũng không "
"thể tạo được thư mục này."
msgid ""
"The directory %directory exists but is not writable and could not be "
"made writable."
msgstr ""
"Thư mục %directory tồn tại nhưng hệ thống không thể ghi "
"dữ liệu vào đó."
msgid "Minimal"
msgstr "Tối thiểu"
msgid "Unlock"
msgstr "Bỏ khoá"
msgid "Webform settings"
msgstr "Thiết lập webform"
msgid "Confirmation message"
msgstr "Thông báo xác nhận"
msgid "Current password"
msgstr "Mật khẩu hiện tại"
msgid "Read-only"
msgstr "Chỉ đọc"
msgid "auto"
msgstr "tđộng"
msgid "visible"
msgstr "hiện"
msgid "Current page"
msgstr "Trang hiện thời"
msgid "Image options"
msgstr "Tuỳ chọn ảnh"
msgid "Import options"
msgstr "Tùy chọn dự án"
msgid "Invisible"
msgstr "Vô hình"
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr ""
"Ngăn cách các phần mở rộng bằng dấu cách hoặc dấu "
"phẩy, và không thêm dấu chấm ở đầu mỗi phần mở "
"rộng."
msgid "Other type"
msgstr "Kiểu khác"
msgid "Modal"
msgstr "Cách thức"
msgid "View mode"
msgstr "Chế độ hiển thị"
msgid "Available countries"
msgstr "Các quốc gia được phép chọn"
msgid "If no countries are selected, all countries will be available."
msgstr ""
"Nếu không chọn quốc gia nào, tất cả các quốc gia sẽ "
"được chọn."
msgid "Dark"
msgstr "Sẫm màu"
msgid "Include files as attachments"
msgstr "Bao gồm các tệp dưới dạng đính kèm"
msgid ""
"A unique machine-readable name. Can only contain lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Tên máy là một chuỗi duy nhất bao gồm các ký tự "
"thường, số và dấu gạch dưới."
msgid "Weight for @title"
msgstr "Độ nặng cho @title"
msgid "Choose file"
msgstr "Chọn tập tin"
